9 самых популярных фразовых глаголов в английском языке с переводом и примерами

4.8
(5)

фразовые глаголы в английскомВ этой статье мы рассмотрим 9 самых популярных фразовых глаголов в английском, поскольку их знание и уверенное использование в разы сэкономит время, которое вы потратите на исследование данной темы.

Уточнение для въедливых скептиков: вдруг, в устной речи используются одни фразовые глаголы, а в письменной, совсем иные? А что? А если? Хочу успокоить такие мятущиеся души. Все в порядке, друзья.

Когда я работал редактором технических переводов, мне волей-неволей пришлось убедиться, что набор из 9 наиболее встречающихся (самых популярных) фразовых глаголов в английском абсолютно идентичен как для разговорной речи, так и для научных текстов, описывающих использование сложных математических моделей, применяемых например, для организации добычи нефти на шельфе.

Содержание:

 

Сначала мы рассмотрим эти полезные для расширения вашего словарного запаса конструкции с примерами и переводом. А уже в конце статьи данные фразовые глаголы и их перевод будут представлены в более, что называется, справочном формате. То есть, в виде таблицы.

1. “Терминатор возвращается” — глагол be back

Очень популярный фразовый глагол. Причем популярностью своей, он обязан непосредственно товарищу Терминатору, который появился на экранах еще в далеком 1984 году и недвусмысленно заявил:

I`ll be back. — Я вернусь.

Именно таков перевод данного фразового глагола. Короткая, легко запоминающаяся и весьма употребительная комбинация слов. 

Если брать глагол в форме инфинитива, то:

to be back— возвращаться, снова быть.

Всего одно значение перевода и неотразимая улыбка Арнольда. Идеальный вариант для быстрого запоминания.

самые популярные фразовые глаголы в английском
Помогу выучить фразовые глаголы. Больно не будет.

Несколько примеров его использования.

I am glad to be back with you again, Helen. — Рад снова быть с тобой, Елена.

He was back from jail a few days ago. — Он вернулся (вышел) из тюрьмы несколько дней назад.

Terminator is always back. — Терминатор всегда возвращается.

 

 2. “Взлет разрешен” — глагол take off

Данный фразовый глагол запоминается столь же легко, как и предыдущий. Но надо отметить, что вариантов перевода у него побольше. 

Наиболее употребительные следующие:

взлетать (применительно к воздушным судам)

снимать (одежду, обувь)

получить быстрый успех, резко и успешно стартовать (о проекте, бизнесе или стартапе)

Для каждого значения перевода стоит привести для наглядности пример.

The airplane took off and within a minute disappeared in the sky. — Самолет взлетел и в течении минуты растворился (исчез) в небе.

                 

        примеры самых популярных глаголов английского языка

She hopes her company will take off and she will earn a lot of money. — Она надеется, что фирма быстро преуспеет и она заработает много денег.

Take off your coat and allow me to introduce you to my guests. — Снимайте Ваше пальто и позвольте мне представить Вас моим гостям. 

 

            примеры самых популярных глаголов английского языка с переводом

 

Стоит отметить, что все 3 значения перевода этого глагола можно запомнить без особенных усилий. Почему так происходит — решительно непонятно, но это и не столь важно. Пусть данный факт просто послужит приятным бонусом для вас!

3. “Знание-сила”  — глагол find out

Очень распространенный и полезный глагол. Его надо учить одном из первых, если не самым первым. Почему так? А потому, что англоязычная среда практически вынуждает человека, в ней пребывающего, постоянно использовать эту конструкцию из двух коротких слов, find out — узнавать.

Обратите внимание, что данный глагол достаточно сложный для восприятия. Давайте посмотрим его перевод, а затем я поясню мысль. Инфинитив выглядит следующим образом: 

to find out — узнавать (что либо)

Итак, в чем тут сложности и почему нам стоит быть крайне внимательным.

Во-первых, часто люди употребляют вместо find out глагол know — знать. А что, очень удобно, он не является фразовым и после него нет частицы out. Да и вроде бы означает он примерно то же самое. Что-то там про знания.

Во-вторых, многих почему-то сбивает с толку перевод просто глагола find — находить. Вроде как очень даже похоже по смыслу. Тут —  “находим”, там — “узнаем”, вроде бы нет особой разницы.

Увы, разница есть. Глагол find out носит динамический характер. Раньше вы (или кто-то) чего-то не знали, но вдруг узнали. 

самых популярных глаголов английского языка примеры с переводом
— Я узнала нечто ужасное о твоем прошлом… — Рассказывай скорее, это интересно!

Глагол же to know — знать, статический. То есть, кто-то что-то знает и никаких неожиданностей не происходит.

Несколько примеров.

Do you know who killed the President? — Вы знаете, кто убил президента?

No, but I will find out. I promise.- Нет, но я узнаю. Обещаю.

Some newspapers had found out dirty secrets of the Queen but agreed to take money from her as the pay for silence.- Некоторые газеты узнали грязные секреты королевы, но согласились взять ее деньги за молчание.

 

Глагол find out заставлял трепетать от ужаса самого Штирлица! Когда партайгеноссе Борман, издав едкий смешок, заявил штандартенфюреру:

I found out whose fingerprints were on the suitcase of the russian radio operator. — Я узнал, чьи отпечатки пальцев на чемодане русской радистки.

What? What have you found out? — Что? Что Вы узнали? 

 

самые популярные глаголы в английском языке с примерами

Как видите, в умелых устах этот глагол способен вызвать шок и трепет.

4. “В поисках истины” — глагол look for

Фразовый глагол look for — искать, столь же часто встречается, как и find out, который мы рассмотрели выше. С некоторой натяжкой можно сказать, что они противопоставляются друг другу. Достаточно наглядно это можно проиллюстрировать на примере Шерлока Холмса, пусть даже и в современной его интерпретации.

Сыщик постоянно looks for — ищет преступников и злодеев, и, уж будьте покойны, finds — находит. И после этого, finds out — узнает, кто чего совершил . Заодно и разбирается причинах их грехопадения. 

Соответственно, посмотрим на примеры.

Holmes spent 3 years looking for Professor Moriarty.- Холмс потратил 3 года, разыскивая профессора Мориарти.

Are you going to look for a new job? — Ты собираешься искать новую работу? 

Did anybody look for me? — Кто-нибудь искал меня?

самые популярные глаголы в английском языке с переводом
Команда опытных профессионалов ищет отвертку, которую они уронили в двигатель при разборке

Обратите внимание на такой психологический момент при использовании данного глагола. 

В разговорной речи так и подмывает произнести просто look, оставив за бортом частицу for. Но тогда, как несложно догадаться, смысл ваших слов будет иной и это может привести к серьезному недопониманию между собеседниками.

Будьте начеку!

5. “Чемпион по сложности”  — глагол come up with

Сначала дадим перевод этого набора слов.

Come up with — придумать что-либо (решение задачи, проблемы, конструкцию и т.д.)

Надо признать, что распознать этот глагол в быстрой речи практически невозможно. Только из контекста или имея изрядную “наслушанность”. Услышав слово come, вы неизбежно начинаете размышлять, что кто-то к кому-то пришел, а предлоги up и with окончательно хоронят надежду понять, о чем идет речь.

Это — плохая новость. А хорошей, применительно к данной конструкции, увы, нет. Очень и очень сложно привыкнуть к данному глаголу и единственная возможность, позволяющая научиться воспринимать его в разговорной речи, это “встретиться” с ним несколько сотен раз.

К счастью, в тексте come up with вполне заметен и не доставляет особенных сложностей для понимания и перевода. 

Несколько примеров его использования.

— Andrew, we do not have enough money for the holiday! — Эндрю, у нас недостаточно денег для отпуска!

— Do not worry dear. I will come up with something.— Не беспокойся, дорогая. Я что нибудь придумаю.

 

— He says he is the man who came up with idea of quantum computer.— Он говорит, что он тот самый человек, который придумал квантовый компьютер.

 — Wow! The company comes up with a new model of mobile phone every year!— Вау! Эта фирма изобретает (придумывает) новую модель мобильного телефона каждый год!

 

какие самые популярные глаголы в английском языке
Эти люди обязательно что-нибудь придумают

6. “Входим в систему” — глагол log in

Все верно, фразовый глагол to log in переводится как “войти в систему” или “залогиниться”. Нынче это крайне популярное занятие, если вы работаете в офисе. А поскольку в офисе работает все больше людей, то и глагол этот становится все более популярным. 

Тут главное, ничего не перепутать. Поскольку сначала надо всегда to check in или to register, то бишь “зарегистрироваться”, проще говоря, придумать и ввести логин и пароль. А уже потом, можно log in — входить в систему. И если глагол to check in иногда тоже используется в данном значении, то to log in в значении “регистрироваться” НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ.

какие самые популярные глаголы в английском
Тот случай, когда удачно залогинился в чужом аккаунте банковского приложения

 

Мне кажется, все предельно ясно и не вызывает никаких сложностей. А теперь еще раз о том же самом, но уже на конкретных примерах.

— What’s happening, I can’t log in to my profile!— Что происходит, я не могу залогиниться в своем аккаунте!

— Have you changed your password?— Ты меняла свой пароль?

— Yes!— Да!

Log in using the new one. — Войди в систему, используя новый пароль.

 

7. “Фредди Меркьюри-жив!” — глагол go on

И действительно, Фредди жив. Но сугубо в наших сердцах и своих песнях. Жизнь даже такого знаменитого исполнителя не может go on — продолжаться, вечно…

фразовые глаголы в английском

Запомнить фразовый глагол go on поможет строчка из песни группы Queen, где речь идет о нескончаемом шоу…

show must go on…- шоу должно продолжаться

И еще один пример. Из американского сериала The Wire (Прослушка).

Интеллигентного вида пожилая женщина заходит в полицейский участок в каком то достаточно беспокойном районе, населенном не то афро-американцами, не то просто неграми.

I saw 3 blacks were getting out of the car.- Я увидела как трое черных выходят из машины.

Go on— Продолжайте.

They took out the guns.— Они достали пистолеты.

Go on— Продолжайте.

Then they put on masks.— Затем, они надели маски.

Go on— Продолжайте.

One of them had a grenade!— У одного из них была граната!

Go on— Продолжайте.

Ну и так далее. Американская полиция, она такая. Фразовыми глаголами вполне себе владеет, но делать ничего не хочет.

8. Give up, fucking bastard! Да никогда в жизни!

По слухам, если отъехать от города километров на 100 и заглянуть в глухую деревню, старики, доживающие там свой век, могут наглядно растолковать вам, почему глагол give up столь популярен в наше время. 

The postmodern era has started, bro. — Началась эпоха постмодерна, приятель.

People begin some business and  then give it up. — Люди начинают какой-то бизнес и затем бросают его.

И надо сказать, что наиболее распространенный перевод фразового глагола give up именно таков. ПРЕКРАЩАТЬ какую-либо деятельность и активность. Эдакая констатация зыбкой нестабильности нашего времени. 

Den gave up his job as a taxi driver and started writing poetry. — Дэн оставил работу таксиста и начал писать стихи.

Did you give up drinking? — Ты бросил пить ?

— No. But I am going to give up answering stupid questions. — Нет. Но я собираюсь прекратить отвечать на глупые вопросы.

Еще одно значение перевода give up — это “ПРЕКРАЩАТЬ ПОПЫТКИ ЧЕГО-ЛИБО ДОБИТЬСЯ”. Напоминает по смыслу перевод, рассмотренный выше, но все-таки, имеет свой смысловой оттенок.

They spent 50 minutes looking for the keys, but eventually gave up and went home. — Они потратили 50 минут на поиски ключей, но в конце концов прекратили попытки и поехали домой.

Ну и еще один распространенный перевод — это “сдаваться”. Что говорят американские правоохранители, осуществляя захват какого-нибудь афро-американца, принимаемого за крайне опасного преступника? 

фразовые глаголы в английском примеры

Они выкрикивают грубые и неполиткорректные слова в лицо такому человеку. Проклятые расисты…

Give up, fucking bastard! — Сдавайся, чертов ублюдок!

И что остаётся делать означенному ублюдку? 

He is giving up… — Он сдается…

фразовые глаголы в английском перевод

9. Развод и девичья фамилия: популярный фразовый глагол английского языка break up по данной теме

Безусловно, речь идёт о глаголе break up — расставаться. В том смысле, что прекращать отношения. Ещё недавно расставание было присуще представителями двух разных гендеров. Мужчина расставался с женщиной или наоборот.

Теперь все значительно усложнилось, количество гендеров растёт с немыслимой скоростью, и мы не станем погружаться в столь деликатную тему. Вместо этого обратим внимание на факт, что у глагола break up имеется синоним, фразовый глагол split up с тем же значением перевода. 

break up = split up = прекращать отношения, расставаться

Но поскольку с точки зрения частотности break up опережает split up, место в нашем ТОП9 занимает непосредственно он.

Когда-то, во времена буйного цветения видео салонов (да, было и такое), наибольшую прибыль получали те из них, что предпочитали крутить эротическую историю любви в фильме “9 ½  недель”, нежели какой-нибудь тривиальный боевик с Брюсом Ли, пусть тот и находился в зените своей славы.

фразовые глаголы в английском языке

Уж как только не любили друг друг друга герои Ким Бэсинджер и красавчика Микки Рурка, ещё не изуродовавшего себя пластическими изменениями. В каких только местах они это не делали…

фразовые глаголы английского языка

Но итог не слишком веселый:

As a result they broke up. — В результате они расстались.

Финал этих бесконечно трогательных отношений, приправленных лёгким привкусом БДСМ, позволит лучше запомнить перевод данного глагола. 

Break up — расставаться.

Ниже приведена таблица со списком 9 наиболее популярных фразовых глаголов английского языка, которые мы рассмотрели выше.

9 самых популярных фразовых глаголов в английском языке

Несколько слов в заключение. 

Глаголы, которые мы рассмотрели выше — наиболее употребительны в английском языке, а значит, они и есть самые популярные. Всего в английском насчитывается свыше 2 000 фразовых глаголов и выучить все практически невозможно. Но это и не требуется. 

Если в вашем активном словаре будет 30-40 из них — отлично. Знание еще полусотни, пусть вы их и не используете, а лишь способны понять и перевести, делает вас практически экспертом в данной области. Но конкретно те глаголы, что рассмотрены в данной статье, следует выучить обязательно! 

Это несложно, ведь их всего 9. Думаю, все их вы уже запомнили, пока читали текст выше. Если не получается , узнайте какие есть способы эффективного запоминания английских слов вот тут. Если же все получилось, то цель данной статьи достигнута.

Всем удачи в обучении!

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НА СТАТЬИ, ССЫЛКИ НА КОТОРЫЕ ПРИВЕДЕНЫ НИЖЕ. ОНИ МОГУТ ОКАЗАТЬСЯ ВЕСЬМА ПОЛЕЗНЫМИ ДЛЯ ВАС.

Понятное объяснение страдательного залога в английском

Путеводитель по степеням сравнения прилагательных в английском

Как научиться правильно строить загадочные разделенные вопросы

Легкий способ научиться выбирать правильное грамматическое время: Present Simple или Present Continuous

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 4.8 / 5. Количество оценок: 5

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *