
Всем привет! Если вы знаете, как без раздумий задать специальный вопрос в английском языке, ваш уровень владения English — Intermediate. А если вы способны задавать такие вопросы достаточно быстро и корректно переводить ответы собеседника, можно считать, вы овладели разговорным английским. Пусть и в “базовой комплектации”.
Если же нет, можете быть спокойны. Данная статья поможет разобраться в теме и полностью “закрыть” теоретическую часть. Дальше — только разговорная практика.
Содержание:
- Что такое специальный вопрос в английском в принципе
- Вопросительные слова в специальных вопросах, сколько их и какие они
- __Разница в употреблении What — What kind of — Which
- Как задать специальный вопрос в английском языке
- __Обычный специальный вопрос
- __Специальный вопрос с модальным глаголом
- __Специальный вопрос с глаголом to be
- Двойной специальный вопрос
- Предлоги — в конец очереди! Нестандартное место предлогов в специальном вопросе
Что такое специальный вопрос в английском языке в принципе
Это такой вопрос, в начале которого, во-первых, стоит вопросительное слово и, во-вторых, данный вопрос направлен на что-то конкретное, о чем спрашивающий хочет узнать.
Дабы не пускаться в занудное теоретизирование, мы построим объяснения на примерах из расследования, проводимого парой true detectives — настоящих детективов. Из сериала 2014 г. “True Detective” — “Настоящий детектив”. Сорри за тавтологию =)
Максимально коротко о контексте, если вдруг кто еще не видел эту роскошную кинематографическую работу.
Штат Луизиана. Двое полицейских детективов, Rust Cohle — Раст Коул (мужественный и загорелый Мэттью МакКонахи) и Marty Hart — Марти Харт (еще более мужественный Вуди Харрельсон) расследуют убийства девушек, пропажи детей и иные подобные преступления. В ходе расследования становится ясно, что в Луизиане безнаказанно действуют сатанисты, сектанты и прочие культисты.
Все происходящее можно описать таким вот предложением.
Rust and Marty are investigating different crimes committed by religious cultists in the state of Louisiana. — Раст и Марти расследуют различные преступления, совершенные религиозными культистами в штате Луизиана.
В этом повествовательном предложении есть множество всяческих моментов и объектов, о которых может потребоваться информация. И тогда, поставив вначале то или иное вопросительное слово, мы можем соорудить самые разнообразные специальные вопросы.
Хотим узнать, чем занимаются Раст и Марти.
What are Rust and Marty doing? — Чем занимаются (что делают) Раст и Марти?
They are investigating crimes. — Они расследуют преступления.
Хотим узнать, какие преступления они расследуют.
What crimes are they investigating? — Какие преступления они расследуют ?
They are investigating different crimes. — Они расследуют различные преступления.
Хотим узнать, где религиозные культисты совершают преступления.
Where do religious cultists commit crimes? — Где религиозные культисты совершают преступления?
Religious cultists commit crimes in the state of Louisiana. — Религиозные культисты совершают преступления в штате Луизиана.
В общем и целом, специальные вопросы выглядят именно так. С вопросительным словом в начале. Теперь разберемся, какие бывают вопросительные слова.
Вопросительные слова: сколько их и какие они
Можно сказать, что их достаточно много, но пусть вас не пугает этот факт. Основных вопросительных слов не слишком большое количество. Все они представлены в таблице ниже.
Разница в употреблении What — What kind of — Which
В английском есть 3 вопросительных слова, с которыми часто возникает некоторая неразбериха с точки зрения того, когда какое употреблять. What, what kind of, which. Это в принципе одно и тоже или нет? И да и нет. Но обо всем по порядку.
Вопросительное слово What переводится как “что” в случае, если оно одно.
What do you want? — Что ты хочешь ?
What have you bought? — Что ты купил?
Но если добавить к What какое-либо существительное, вопросительное слово будет переводиться как “какой”.
What colour are your eyes? — Какого цвета твои глаза?
What car do you have? — Какая у тебя машина?
Теперь о вопросительном слове (словосочетании) what kind of. Когда оно стоит в начале специального вопроса, корректным переводом будет “Какой род” или “Какой вид”, нежели просто “Какой”.
Детектив Харт спрашивает детектива Коула о литературных преференциях последнего.
What kind of book do you read ? — Какого рода книги ты читаешь?
Поскольку детектив Коул был шибко “вумным”, его ответ был таким.
I read scientific literature. — Я читаю научную литературу.
То есть, речь идет о жанре, который предпочитает Коул, а отнюдь не о какой-то конкретной книге. Коул же, глядя на красный нос детектива Харта, может спросить того:
What kind of alcohol do you prefer? — Какого рода алкоголь ты предпочитаешь?
То есть, водку, вино или виски. Категорию напитка. Но не точное название хмельного реактива, красного сухого вина Zebra Hills Shiraz, скажем.
I prefer single malt whiskey. — Я предпочитаю односолодовый виски.
Сказано конкретно. Ни прибавить, ни убавить. Красноносый человек предпочитает уходить в нирвану с помощью данного класса напитка.
Теперь о том, когда используется вопросительное слово which. Только тогда, когда есть некий набор вариантов, из которых надлежит выбирать.
Марти, поддерживаемый Растом, выходит из бара на парковку, ощупывает свой красный нос (на месте ли) и спрашивает:
Which car shall we drive? — На каком автомобиле мы поедем?
На парковке находится находится несколько машин (одна принадлежит Расту, другая Марти), поэтому выбрать есть из чего. А раз есть выбор, использование which более чем уместно.
Как задать специальный вопрос в английском языке
Обычный специальный вопрос
Обычный он потому, что содержит полный набор ингредиентов, необходимый для конструирования специального вопроса в английском языке.
Вопросительное слово+вспомогательный глагол+подлежащее+смысловой глагол+все остальное (дополнение, обстоятельство и прочее). И вопросительный знак.
Детективы Соул и Харт уволились из полиции и спустя много лет попали под подозрение в совершении преступлений, совершаемых неизвестными лицами. Соответственно, теперь уже их вызывают на допросы и заставляют участвовать в викторине “Что? Где? Когда?”.
Побитый жизнью Раст попивает пивко и хитро щурится в ответ на задаваемые ему специальные вопросы. Вопросы, безусловно, разные, но порядок слов в них остается жестко детерминированным.
When did you finish working in the police? — Когда Вы закончили работать в полиции?
When — вопросительное слово.
Did — вспомогательный глагол в грамматическом времени Past Simple.
You — подлежащее.
Finish — смысловой глагол.
Working in the police — то, что именуется “все остальное”.
Where did you live for 5 years. — Где Вы жили в течении 5 лет?
How did Marty Hart get in touch with you? — Как Марти Харт связывался с Вами?
(Обратите внимание на использование глагола get. Подробнее о нем можно прочитать вот тут).
Where do you live? — Где Вы живете?
What do you do for a living? — Как Вы зарабатываете на жизнь?
Why did you break up your friendship with Mr. Hart? — Почему Вы разорвали дружбу с мистером Хартом?
Вообщем, двое черных как гуталин детектива совершенно измучили себя и Раста бесконечной чередой специальных вопросов…

Надеемся, мучения наших черных братьев помогли вам научиться задавать наиболее употребительный вид специальных вопросов.
Специальный вопрос с модальным глаголом
Может статься, что специальный вопрос будет содержать модальный глагол. Спешим успокоить насторожившегося было читателя. По сути, построение такого вопроса не вносит дополнительных сложностей, надо лишь придерживаться традиционной схемы построения.
Вопросительное слово+Вспомогательный глагол МОДАЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ+подлежащее+смысловой глагол+все остальное.
Раст и Марти, уже не будучи в ранге полицейских, сумели вычислить одного из главных злодеев и в ходе задержания сумели отправить того на небеса. Но сами получили тяжелейшие ранения, практически несовместимые с жизнью.
Раст Коул, получивший глубокое проникающее ножевое ранение в живот, вполне мог задавать себе специальные вопросы с модальным глаголом, пусть те и носили скорее риторический характер…
How long can I stay alive? — Сколько я смогу оставаться живым?
When may the police arrive? — Когда может приехать полиция?
How could the universe help me? — Каким образом вселенная могла бы помочь мне?
Главное — придерживаться установленного порядка слов, описанного выше и все будет хорошо. Давайте ещё раз посмотрим на него.
Вопросительное слово+модальный глагол+подлежащее+смысловой глагол+все остальное.
Специальный вопрос с глаголом to be
Бывший детектив Марти Харт тоже очень серьезно пострадал. Конструирование специальных вопросов с участием глагола to be дается ему с трудом. Он, в отличии от Раста, ни разу не философ, поэтому и вопросы у него не про вселенную, а про достаточно простые и практичные вещи.
Where is Rust? — Где Раст?
Why am I here? — Почему я здесь?
Why is the sky so dark? — Почему небо такое темное?
Вопросительное слово+глагол to be в требуемом времени и лице+подлежащее+все остальное. Все достаточно незамысловато с точки зрения конструкции.
Ежели используется грамматическое время, подразумевающее вспомогательный глагол, то вопрос строится традиционных способом.
Вопросительное слово+вспомогательный глагол+подлежащее+смысловой глагол+все остальное.
Супруга Марти (который был тонким ценителей виски и пылким поклонником дам полусвета) часто устраивала диалоги с подобными вопросами, когда под утро муж являлся домой нетвердой походкой:
Where have you been? — Где ты был?
I spent the night in ambush! — Я провел ночь в засаде!
Why were you there? — Зачем ты там был?
I hunted dangerous criminals. — Я охотится за опасными преступниками.
Как видите, тут все строится по схеме и если запомнить ее, ошибиться практически невозможно.
Двойной специальный вопрос
А теперь давайте посмотрим как выдрессировать такого жуткого “зверя”, как двойной специальный вопрос. Двойным он называется потому, что состоит из 2 частей.
Решили вы скажем, поглубже занырнуть в толщу британской культурки и отправились в славный город Лондон. Поселились аккурат в таком замечательном районе, как Брикстон и немедленно отправились знакомиться с ночной жизнью британской метрополии. Вполне может статься, что вышеозначенный двойной специальный вопрос вы услышите достаточно быстро.
Do you know how much cash in your wallet is? — Вы знаете, сколько налички в вашем бумажнике?
Эмигранты с кастетами, коих в Брикстоне превеликое множество, могут деликатно поинтересоваться вашим финансовым положением именно так.
Первая часть: “Вы знаете?”
Вторая часть: “Сколько налички в вашем бумажнике?”
Вроде бы, обе части должны быть построены в соответствии со стандартной схемой вопроса в английском языке:
вспомогательный глагол+подлежащее+смысловой глагол. Но нет, так строится только первая часть.
Do you know? — Вы знаете?
Во второй части все иначе. Это, скорее, повествовательное предложение с вопросительным словом перед ним.
How much cash in your wallet is? — Сколько налички в вашем бумажнике?
Вопросительное слово (how much-сколько).
Подлежащее (cash in your wallet-наличка в вашем бумажнике)
Сказуемое (is — есть)
Но любые опасные приключения хороши только тогда, когда они происходят на экране ТВ, а вы наблюдаете за ними из “зоны комфорта”, то бишь, с уютного диванчика. Так что пусть наши сегодняшние герои из True Detectives проявят свою экспертность ещё и в теме двойных специальных вопросов. А мы посмотрим и поучимся.
В силу производственной необходимости Расту предстоит внедриться в банду байкеров, найти среди них определённого персонажа и выкрасть его. Марти спрашивает напарника:
Are you sure that you will recognise him after so many years? — Ты уверен, что узнаешь его после стольких лет?
В данном примере, первая часть является вопросом с глаголом to be.
Раст, в свою очередь, интересуется у Марти:
Does your wife know what we are going to do? — Твоя жена знает, что мы собираемся делать?
Это пример классического, если так можно выразиться, двойного специального вопроса.
Ну и пример такого вопроса с модальным глаголом от лица Марти, который малость беспокоится относительно того, как закончится их с Растом дерзкая авантюра:
Can you explain how we will get out of there? — Ты может объяснить как мы свалим оттуда?
Предлоги — в конец очереди! Нестандартное место предлогов в специальном вопросе
Для русского языка характерно наличие предлога в начале предложения.
В какой школе ты учился?
О чем эта книга?
Соответственно, наше мышление автоматически распространяет данное правило и на английский язык. Увы, в English все иначе и предлоги надлежит размещать в конце предложения…
Which school did you study at? — В какой школе ты учился?
What is this book about? — О чем эта книга?
Непривычно — да. Неудобно — безусловно.
Но если вы интенсивно занимаетесь аудированием или читаете книги, написанные по методу Ильи Франка в объеме не менее 10-15 страниц в день, привыкание к столь необычному расположению предлогов в специальных вопросах произойдет быстро. И легко.
Еще несколько примеров от наших сегодняшних героев.
Перед финальной битвой с адептом инфернального зла Марти и Раст готовят здоровенные пакеты с документами. В случае, если парни не вернутся из боя, их сподвижник разошлет информацию о преступниках органам правосудия. И уж тогда оно, правосудие, обязательно восторжествует!
Таков канон всякого уважающего себя детектива. Посему сподвижник интересуется:
Who should I send the documents to? — Кому мне нужно отправить эти документы?
To стоит в конце вопроса.
Или, скажем, один из героев спрашивает другого про местонахождение коррумпированного полицейского начальника, которого бывшие копы собираются найти и гипнотизируя включенным утюгом поспрашивать о разном.
Which of the suburbs does he live in? — В каком из районов он живет?
Предлог in снова в конце специального вопроса.
Как видите, ничего сверхсложного тут нет. Один раз разобрались, как задать специальный вопрос в английском языке, один раз запомнили и пользуетесь этим знанием всю жизнь.
Понятное дело, в английском существуют и иные вопросов. Они детально рассмотрены в отдельной статье.
А на сегодня у нас все. Если у вас появятся специальные или другие вопросы, пишите их в комментариях!
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НА СТАТЬИ, ССЫЛКИ НА КОТОРЫЕ ПРИВЕДЕНЫ НИЖЕ. ОНИ МОГУТ ОКАЗАТЬСЯ ВЕСЬМА ПОЛЕЗНЫМИ ДЛЯ ВАС.
Удобные способы легко запоминать слова английского языка
Как не ошибиться при выборе метода изучения английского
Названия животных на английском. Как не запутаться в их многообразии
Как легко разобраться с огромным количеством грамматических времен в английском