Циничный английский

Самостоятельное изучение английского языка онлайн бесплатно

  • Главная страница
  • О сайте
  • О себе
  • Подписка
  • Контакты
  • Все статьи

20

Ноя

Выстрел в спину независимой журналистке в программе BBC.

Автор admin  опубликовано в рубрике Язык новостей

bbc программаВсем привет!

Сегодня финальная часть серии статей о том, как работают корреспонденты британской программы BBC, на примере интервью с сыном журналистки Анны Политковской, безжалостно застреленной возле собственной квартиры в Москве.

Серия четко сформулированных вопросов и моментальные ответы. Практически идеальный пример для тренировки восприятия на слух живой английской речи. С одной стороны, отсутствуют слова паразиты, вроде бесконечных you know и a kind of, близнецы братья наших “короче” и “типа”, а с другой, это не аудио запись текста из учебника, про каких ни будь абстрактных Стивена и Бена.

Корреспондент BBC, бесстрастный как автомат и внимательный, как естествоиспытатель, препарирующий скальпелем бабочку, продолжает задавать вопросы сыну погибшей, внимательно фиксируя ответы и давая комментарии.

Некоторые слова заслуживают отдельного и самого пристального внимания, поскольку встречаются в новостях намного чаще остальных.

Allege, jail, и resolve. Их перевод и примеры употребления сегодня в центре нашего внимания. Но сначала:

Аудио запись окончания беседы программы BBC

 

[ca_audio url_mp3="http://sinenglish.ru/wp-content/uploads/2013/11/part-4.mp3" url_ogg="OGGURL" css_class="codeart-google-mp3-player" autoplay="false" download="true" html5="false"]

— I said to her (Я сказал ей):”No. Don`t go there (Не езди туда). May be it could resolve without you (Может быть, это может утрястись без тебя”.

 

Глагол resolve и его перевод

 

  Новости, что на английском, что на китайском, всегда изобилуют разными проблемами, которые, в свою очередь, находятся в процессе постоянного решения, отчего, как правило, возникают другие проблемыДразнящаяся рожица Глагол resolve и его перевод в значении “решать”, “разрешать”, тут как тут.

The conflict between 2 companies was resolved by negotiations – конфликт между двумя фирмами был улажен (решен) путем переговоров.

To resolve his financial problems Jack bought a gun and robbed the bank – чтобы решить свои финансовые проблемы, Джек купил пистолет и ограбил банк.

Постоянными спутниками глагола resolve являются слова solutions – решения (их находят), problems – проблемы (их решают) и conflicts – конфликты (их улаживают). Перевод двух последних слов не должен вызывать каких либо problems в принципе Скоро вернусь

Такой же перевод имеет глагол solve. Он тоже имеет постоянную прописку в репортажах и программах BBC, Reuters или VoA.

В качестве примера посмотрите на двух президентов, США и Кипра, одевших на лица благожелательные улыбки и решающих вопрос финансового кризиса республики Кипр.

перевод resolve

— What did she say when you said (Что она сказала, когда сказали):”No, don`t go there (Не езди туда) not asking for you (не спрашивая о тебе)”?

— She said (Она сказала):”If there`s the smallest chance in the world (Если есть малейший шанс)  that I can help to save any children`s life (что я могу помочь спасти жизнь хоть какого то ребенка ) I will go and do that (я поеду и сделаю это)”.

But she never got there (Но она так и не попала туда). On the plane she was mysteriously poisoned (В самолете, она была загадочным оброзом отравлена) and was ill four days afterwards (и 4 следующих дня была больна). Ilya and the rest of the family (Илья и другие члены семьи) again pleaded with Anna to take more care (снова умоляли Анну быть более осторожной). Especially when her daughter Vera Ilya`s sister (Особенно, когда ее дочь Вера, сестра Ильи) anounced that she was pregnant (объявила, что она беременна).

— The situation with the baby changed a bit the whole situation (Ситуация с ребенком несколько изменила общую ситуацию). She understood that she needs to be together with the family more (Она поняла, что ей надо больше быть вместе со своей семьей) to help my sister with her baby (чтобы помочь моей сестре с ребенком) and she said that she gone a slower her (и она сказала, что она замедлила)…

— Her work rate (ритм своей работы)?

— Yes, yes, yes (Да, да, да)…

— She was going to slow down a little bit (Она собиралась немного сбавить темп)

— She did slow down (Она действительно сбавила обороты).

— What did that mean slowing down for her (Что для нее значило “сбавить обороты”)?

— A more time home a more time doing things for her family (Больше времени дома, больше времени занимаясь делами семьи), much less going to the Chechen (намного меньше поездок в Чечню).

— That must`ve made you pleased (Должно быть, Вы были довольны).

— Yes, of course (Да, конечно).

— Do you remember saying everything to her about it (Вы помните, что говорили ей все на эту тему)?

— I didn`t want to scary it off (Я не хотел ее спугнуть).

But within a few months Anna was dead (Но спустя нескольких месяцев, Анна была мертва).

— When you look back do you think that your mother`s work (Когда Вы оглядываетесь назад, Вы считаете, что работа Вашей матери) and her death have achieved anything (и ее смерть принесли какой-либо результат)?

— Definitly no for me. Definitly not (Для меня, определенно нет. Точно нет). It`s not price worth paying for anything (Это не та цена, которую стоит платить за что либо). Because she is my mother (Потому что, она была моей матерью).

 

Jail и prison, два слова с одинаковым переводом

 

  Last year a former Russian army officer was jailed (В прошлом году бывший российский офицер был отправлен в тюрьму) for supplying the murder weapon that killed Anna Politkovskaya (за то, что поставлял оружие для убийства Анны Политковской).

Самым распространенным словом, которое переводится как “тюрьма”, является prison. То, отчего как и от сумы, рекомендуется не зарекаться. Но prison может выступать только в роли существительного, тогда как перевод слова jail может быть и “тюрьма” и “заключать в тюрьму”. Слово jail встречается несколько реже чем prison, но сути это не меняет, поскольку выглядит одинаково непривлекательно…

jail переводjail в программе bbc

 

  Griffiths spent three days in jail after pushing a policeman – Гриффитс провел 3 дня в тюрьме после того, как толкнул полисмена.

Watson was jailed for tax evasion – Ватсон был отправлен в тюрьму за уклонение от уплаты налогов.

 

Король новостей и репортажей, глагол allege

 

Five other people four of them from the same Chechen family (Пятеро других, четверо из одной и тоже чеченской семьи ) are currently on trail for their alleged part in the killing (находятся сейчас под следствием по причине предполагаемого участия в убийстве). Anna`s family believes that those who ordered it are still at large (Семья Анна полагает, что те, кто заказал убийство, по прежнему на свободе.)…

Несмотря на скромность своего присутствия в словаре, мало найдется слов, способных конкурировать с глаголом глаголом allege с точки зрения частотности появления, если речь идет о репортажах и программах на криминальные темы.

И речь не только о программах BBC. Любое новостной канал (в лице своих авторов и корреспондентов) нещадно использует слово allege – полагать, считать. Обычно это происходит с использованием пассивного залога  и оборота it is alleged (that).

It is alleged that the judje had taken bribes – полагают, что судья брал взятки.

Или в активном залоге.

FBI alleged this woman was responsible for the exposion – ФБР полагало, что эта женщина ответственна за взрыв.

Нюанс перевода слова allege в том, что действие, о котором идет речь, не доказано и можно только полагать, иметь мнение относительно того, кто за этим стоит. А может все дело в пресловутой американской и европейской политкорректности, не позволяющей называть вещи своими именами.

Когда несколько лет назад в солнечном Таиланде был арестован российский человек и гражданин (ну и торговец оружием, не без этого) Виктор Бут, it was alleged that But sold weapons – полагали, что Бут продает оружие. Судебного решения по этому вопросу не было, поэтому можно было лишь высказываться в смысле, что мол, “есть мнение”.

Потому и Бут на фото еще веселый.

allege

Или, an alleged criminal – предполагаемый преступник. Не доказано ведь, что это он украл золото партии. Да и самого an alleged criminal еще не запихнули ни в jail, ни в prison. Он есть только в виде фоторобота. Глагол allege работает как за растрату Дразнящаяся рожица

alleged в программе bbc

На этом программа BBC, препарированная самым тщательным образом, заканчивается. Если вы прослушали по отдельности все 4 части, перевели незнакомые слова (я на это рассчитываю) и что гораздо более важно, привыкли к достаточно быстрой (но и достаточно простой) разговорной речи корреспондента BBC и его собеседника, попробуйте теперь прослушать эту программу целиком, от начала до конца.

Если вы добьетесь полного понимания разговора, могу гарантировать, что польза от этого будет вполне сопоставима с 3-4 часами академических занятий на курсах английского языка. Почему так? Читайте тут.

 

Полная версия программы ВВС

 

[ca_audio url_mp3="http://sinenglish.ru/wp-content/uploads/2013/11/part-1-4.mp3" url_ogg="OGGURL" css_class="codeart-google-mp3-player" autoplay="false" download="true" html5="false"]

На этом мрачная московская история семилетней давности подошла к финалу, дав вам возможность почувствовать на себе, как это вообще, понимать беглую речь работника BBC, который нисколько не старается говорить попроще (собеседник и так отлично понимает его) и убедиться, что основной массив  составляют крайне распространенные слова.

А какие слова являются самыми распространенными (их надо учить в первую очередь), можно узнать из этой статьи, таких слов кстати, всего полсотни.

А на сегодня все, до следующей статьи!

 

Подпишитесь на новые статьи блога «Циничный английский»!

Present continuous futureЕсли Вам понравилась эта статья и Вы хотите получать анонсы новых статей, это можно сделать двумя способами.

—   RSS лента. Для этого кликните  по значку кофейной чашки прямо тут или на главной странице,  слева вверху

— Подписка по почте. Введите свой адрес электронной почты и нажмите кнопку «Subscribe» . По этому адресу придет письмо, в котором надо будет кликнуть по ссылке для подтверждения данного адреса


 

Твитнуть

Тэги: английские слова, изучение английского, самостоятельно

Рекомендую также

  • Перевод слов victim, militant и standoff, как отражение кошмара российской реальности (16 ноября, 2013)
  • He said. Перевод воспоминаний о расстреле журналистки, критиковавшей Путина. Часть 2 (8 ноября, 2013)
  • Убийство в центре Москвы.Короткая история на английском (2 ноября, 2013)

Комментариев нет

Лента комментариев
Оставить комментарий

 Username (Required)

 Email Address (Remains Private)

 Website (Optional)

Советую почитать

  • ИППП
  • Пульмонология
  • Яндекс

Поделитесь ссылкой на блог

Рубрики

  • 10 минут разговорного английского на каждый день (6)
  • Американский юмор в обучающих целях (5)
  • Английское произношение (4)
  • Видео (5)
  • Детективные уроки (3)
  • Зомби-уроки (3)
  • Изучение английского по методу И.Франка (2)
  • Интенсив по английскогму языку (6)
  • Как запоминать английские слова (11)
    • Язык новостей (5)
  • Качественные интернет-ресурсы для изучения английского (3)
  • Компьютерный английский (12)
  • Курсы английского языка в СПб (1)
  • Личный дневник (1)
  • Новости (5)
  • Обучающее видео (1)
  • Опросы (4)
  • Полезные советы (13)
    • Как найти время для занятий английским (1)
    • Короткие и быстрые советы для изучения английского (7)
  • Понятная грамматика (5)
  • Простые уроки для тех, кто многое забыл (13)
  • Словари, программы, переводчики (4)
  • Уроки на основе фильмов (10)
  • Эксперименты (6)
  • Язык новостей (4)

Зайдите на subscribe.ru

Хочу Всё Знать. Полезные Советы

Страницы

  • О сайте
  • О себе
  • Подписка
  • Контакты
  • Все статьи

Популярные

  • Present continuous для описания future-будущего - 63 481 просмотров
  • Перевод выражения in god we trust или почему не стоит пользоваться интернетом - 29 869 просмотров
  • Будьте крайне острожны! Коварство перевода оборота be supposed - 28 847 просмотров
  • Take it easy, планета продана! Онлайн урок на базе лучшего фильма для изучения английского - 21 150 просмотров
  • Презент континиус и презент симпл, что выбрать? - 19 424 просмотров
  • Убийство в центре Москвы.Короткая история на английском - 18 923 просмотров
  • Когда и как использовать Present continuous. Правила и примеры - 18 832 просмотров

Архивы

  • Январь 2016
  • Декабрь 2015
  • Октябрь 2015
  • Июль 2015
  • Июнь 2015
  • Май 2015
  • Апрель 2015
  • Март 2015
  • Февраль 2015
  • Январь 2015
  • Декабрь 2014
  • Ноябрь 2014
  • Октябрь 2014
  • Сентябрь 2014
  • Август 2014
  • Июль 2014
  • Июнь 2014
  • Май 2014
  • Апрель 2014
  • Март 2014
  • Февраль 2014
  • Январь 2014
  • Декабрь 2013
  • Ноябрь 2013
  • Октябрь 2013
  • Сентябрь 2013
  • Август 2013
  • Июль 2013
  • Июнь 2013
  • Май 2013

Самые комментируемые

  • Ты чего, intelligent что ли? Как правильно переводить такие слова (6)
  • Будьте крайне острожны! Коварство перевода оборота be supposed (5)
  • Как подготовиться к изучению условных предложений 2 и 3 типа (4)
  • Неформальный английский в лондонском пабе (3)
  • Мой подход к изучению английского языка. Часть 1 (2)
  • Запоминание английских слов методом ассоциаций (2)
  • Как найти время, чтобы самостоятельно заниматься английским дома (2)

Недавние статьи

  • Who made a mistake (Кто сделал ошибку)? Урок №6, разговорного английского на каждый день
  • Как учить английский язык по фильмам. Пошаговая инструкция
  • Урок №5, глагол get out в переводе на русский. 10 минут разговорного английского на каждый день
  • Урок №4. Почему построение вопросительных предложений в разговорном английском не такое, как рассказывают в учебниках?
  • Урок №3. Вежливые люди в разговорном английском на каждый день
  • Урок №2, глагол want и немного о подслушивании (в разделе «Английский на каждый день»)
  • Английский на каждый день (практические уроки разговорного языка). Урок 1
  • Правильный порядок прилагательных в английском языке. Обязательно к исполнению!
  • Всем обладателям русского акцента. «Прокачайте» свой английский за 3 минуты!
  • Герои «Бригады» помогают перевести глагол get around (5 часть беседы психоаналитика и его пациентки)

Последние комментарии

  • Anna in Глаголы steal и rob. Особенност…
  • Michaeladhex in Как подготовиться к изучен…
  • A.S. in Урок №2, глагол want и немного…
  • juliadiets.com in Как подготовиться к изучен…
  • admin in Никогда не суйте пальцы в р…
  • Виктор in Как подготовиться к изучен…
  • feel-planet.com in Как подготовиться к изучен…
  • Svetlana in Будьте крайне острожны! Ков…
  • Aristo33 in Перевод выражения in god we trust …
  • pippouzver in Будьте крайне острожны! Ков…
  • Популярные статьи

    • Who made a mistake (Кто сделал ошибку)? Урок №6, разговорного английского на каждый день
    • Как учить английский язык по фильмам. Пошаговая инструкция
    • Урок №5, глагол get out в переводе на русский. 10 минут разговорного английского на каждый день
    • Урок №4. Почему построение вопросительных предложений в разговорном английском не такое, как рассказывают в учебниках?
    • Урок №3. Вежливые люди в разговорном английском на каждый день
    • Урок №2, глагол want и немного о подслушивании (в разделе «Английский на каждый день»)
    • Английский на каждый день (практические уроки разговорного языка). Урок 1
© Циничный английский