Пришло время пятого урока для тех, кто пока еще не очень хорошо владеет английским или возможно, владел очень даже недурно, но годы отсутствия практики “подточили” способности понимать живую английскую речь и ориентироваться в многообразии слов печатного текста.
Нет причин расстраиваться, все поправимо! Тема сегодняшнего урока, это повелительное наклонение в английском языке. Практически, идеальный способ освежить свои знания английских глаголов. Почему? Очень просто, английские глаголы в повелительном наклонении не меняются по родам, числам и падежам. Все максимально просто и требует лишь знания самих глаголов.
Сегодня у вас будет отличный шанс повторить десяток из них, разумеется, самых распространенных, поскольку данный отрывок из “Острова Сокровищ” прямо таки кишит ими. Шесть экземпляров на десять строчек, если быть точным.
Как образуется повелительное наклонение в английском языке
Элементарно, Ватсон образуется! Уверен, вы в курсе, что такое инфинитив глагола.
to live – жить, to shoot – стрелять, to look – смотреть, это все инфинитивы того или иного глагола, т.е. сам глагол+частица to. Инфинитив, это единственное слово из сундука теоретического багажа, которое стоит знать в в данном вопросе. И вообще, чем меньше теории, тем лучше…
Чтобы поставить английский глагол в повелительное наклонение, достаточно убрать частицу to. Несколько примеров, когда звучит “повеление” что либо ДЕЛАТЬ.
Go to work! – Иди на работу!
Shut up and do what I`m saying! – Закрой рот (заткнись) и делай то, что я говорю!
Stand up! – Встань! А теперь, примеры использование повелительного наклонения, когда требуется что то НЕ ДЕЛАТЬ. Частица to так же убирается, а Don`t (Do not) добавляется. Из опыта (по большей части, кинематографического характера) известно, что ежели некто достает оружие и наводит его на вас, то жди фразы:
Don`t move! – Не двигайся!
Don`t come to me! – Не подходи ко мне!
Don`t try to do it again! – Не пытайся сделать это еще раз (снова)! Пожалуй, достаточно абстрактных примеров, время перейти к примерам из “Острова Сокровищ”. Персонажи, действующие там, максимально конкретны и английские глаголы в повелительном наклонении звучат в их исполнении более чем органичноСначала аудиозапись отрывка.
[ca_audio url_mp3="http://sinenglish.ru/wp-content/uploads/2014/01/TI-part-5.mp3" url_ogg="OGGURL" css_class="codeart-google-mp3-player" autoplay="false" download="true" html5="false"]
Повелительное наклонение в разговорах пиратов
The blind man was at the front door with three companions – Слепой был в дверях (передней двери) с тремя сообщниками.
Break the door! In, in, in! – Ломайте дверь! Внутрь, внутрь, внутрь!
Пираты люди простые. Услышали команду в повелительном наклонении “Break the door!” и действуют так, как на картинке, т.е. ломают дверь. Break – крайне распространенный глагол английского языка и знать все три его формы совершенно необходимо.
break – broke – broken Его основное значение, “ломать”.
They had to break a window to get into the building – Им пришлось сломать окно, чтобы попасть внутрь дома.
He fell in the street and broke his leg – Он упал на улице и сломал ногу.
Get the map! – Найдите карту.
Bill is dead. There`s no map here – Билли мертв. Тут нет карты.
It`s that boy. Find him! – Это тот мальчишка. Найдите его!
I`ll pull out his eyes – Я вырву его глаза!
Riders are coming! Let`s go! – Приближаются всадники! Уходим!
Riders – всадники,наездники или мотоциклисты, это такие люди, которых пираты побаиваются. Самым что ни на есть всадником был доктор Ливси, встретившийся нам в самом первом уроке английского языка для начинающих. Доктора можно назвать типичнейшим представителем «силовиков», а пираты, как люди эмоционально восприимчивые, сразу поняли чем чревата встреча с тогдашними «силовиками»
Riders могут быть самыми разными. Бывают на лошадях.
А бывают и на мотоциклах.
Случается иной раз, встретить и такого an old rider – старого мотоциклиста
Ну а если придется столкнуться с the rider of the Apocalypse – всадником Апокалипсиса, да еще и в олимпийской форме и с таким же факелом … дело дрянь, быть беде!
Отрицание в повелительном наклонении
Wait! Don`t leave me here – I can`t see — Подождите! Не оставляйте меня тут, я ничего не вижу.
Отличный образец с точки зрения практики понимания того, как звучат английские глаголы в повелительном наклонении. В наличии оба варианта, побуждение “что либо делать” и “не делать”.
The blind man ran in front of the horses – Слепой выскочил (выбежал) перед лошадьми.
Be carefull – Осторожно (будь осторожен).
Глагол “to be”, самый важный глагол английского языка, тоже может быть использован в повелительном наклонении. В качестве примера отлично подходит песня, основной лейтмотив которой выражается фразой:
Don`t worry, be happy – Не грусти, будь счастлив.
Where are you going? – Куда ты бежишь (идешь)?
Aiii! – Ай!
Oh, no! I think he`s dead – О, нет! Думаю, он мертв.
Как видите, абсолютно ничего сложного. Поменьше внимания теоретическим аспектам и побольше практике, особенно способности понимать английскую речь, в которой встречаются глаголы в повелительном наклонении.
Небольшая практика понимания английских глаголов в повелительном наклонении в устной речи
Попробуйте понять короткую и очень простую историю, где используются английские глаголы ТОЛЬКО в повелительном наклонении.
Имеется режиссер, который уверенно руководит съемкой сцены, не лишенной романтизма, где присутствуют два персонажа, которых играют Steve Newman (мужчина) и Raquel Evance (женщина). Сразу скажу, будет звучать только голос режиссера, что несказанно упрощает процесс понимания
[ca_audio url_mp3="http://sinenglish.ru/wp-content/uploads/2014/01/directors-speech.mp3" url_ogg="OGGURL" css_class="codeart-google-mp3-player" autoplay="false" download="true" html5="false"]
На всякий случай, вдруг вы не расслышали какое либо слово, привожу запись монолога режиссера, изъясняющегося сугубо в повелительном наклонении. Все английские глаголы в данном наклонении выделены красным цветом.
Everybody! Be quiet, please! – Всем! Тише, пожалуйста!
OK, Steve, now open the door … come in … walk to the sofa …- Отлично, Стив, открой дверь … войди … подойди к дивану…
Walk! Don`t run! — Иди! Не беги!
OK, sit down … don`t move … now, take Raquel`s hand … — Хорошо, садись … не двигайся … возьми руку Ракел …
… look into her eyes … don`t laugh … smile … — посмотри в ее глаза … не смейся … улыбайся …
Raquel! Smile at Steve … look into his eyes … don`t laugh! – Ракел! Улыбнись Стиву … посмотри в его глаза … не смейся!
Now, close your eyes – Сейчас, закрой глаза.
Steve! Kiss her! That`s fine! – Стив! Поцелуй ее! Отлично!
Now, Steve, go to the door … go out, and close the door … — А сейчас Стив, подойди к двери … выйди и закрой дверь …
OK, turn the lights on … turn the microphones on … start the camera … action! – Отлично, включайте освещение … включайте микрофоны … включайте камеру … поехали!
На этом думаю, рассказ о повелительном наклонении и практике употребления английских глаголов в нем можно закончить. До встречи в следующем уроке, пока!
Подпишитесь на новые статьи блога «Циничный английский»!
Если Вам понравилась эта статья и Вы хотите получать анонсы новых статей, это можно сделать двумя способами.
— RSS лента. Для этого кликните по значку кофейной чашки прямо тут или на главной странице, слева вверху
— Подписка по почте. Введите свой адрес электронной почты и нажмите кнопку «Subscribe» . По этому адресу придет письмо, в котором надо будет кликнуть по ссылке для подтверждения данного адреса.
Рекомендую также
Комментариев нет
Оставить комментарий