Циничный английский

Самостоятельное изучение английского языка онлайн бесплатно

  • Главная страница
  • О сайте
  • О себе
  • Подписка
  • Контакты
  • Все статьи

24

Апр

«Fascinated pirates» или очарованные головорезы Флинта в 12 части «Острова сокровищ»

Автор admin  опубликовано в рубрике Простые уроки для тех, кто многое забыл

заставка 1Добрый день, друзья!

Вслед за 11 уроком серии, посвященной активной реанимации вашего английского, который скончался было после окончания школы, немедленно следует 12! Палец вверх Юный Джим Хоггинс был fascinated -очарован, парусным кораблем, посему надо понять, как переводить глагол to fascinate.  Далее, слово exploration и глагол to explore, который его породил.

Заодно вникнем в текст, который генерирует parrot — попугай Джона Сильвера, поскольку речь крылатого монстра вызывает много вопросов Дразнящаяся рожица

Как обычно, аудио рассказ будет подкреплен текстом, но не простым, а волшебным измененным по методу Ильи Франка.

Пожалуй, let`s start — начнем!

 

Fascinated Jim-очарованный Джим. Аудио, текст и перевод

 

 

[ca_audio url_mp3="http://sinenglish.ru/wp-content/uploads/2015/04/audio-11.mp3" url_ogg="OGGURL" css_class="codeart-google-mp3-player" autoplay="false" download="true" html5="false"]

  The next day (На следующий день; next — следующий) the Hispaniola sailed from Bristol (Испаньола отплыла из Бристоля; to sail — плыть под парусом, плавать, совершать плавание ).

 

 fascinating  перевод

 

[ca_audio url_mp3="http://sinenglish.ru/wp-content/uploads/2015/04/audio-21.mp3" url_ogg="OGGURL" css_class="codeart-google-mp3-player" autoplay="false" download="true" html5="false"]

  Jim was fascinated by the Hispaniola (Джим был очарован Испаньолой; to fascinate — восхищать, приводить в восторг, очаровывать). He explored the ship (Он изучал корабль; to explore — исследовать, рассматривать, изучать; ship — корабль).

explore перевод

 

[ca_audio url_mp3="http://sinenglish.ru/wp-content/uploads/2015/04/audio-31.mp3" url_ogg="OGGURL" css_class="codeart-google-mp3-player" autoplay="false" download="true" html5="false"]

  He became a friend of Long John Silver (Они с Джоном Сильвером стали друзьями=Он стал другом Джона Сильвера; /to become-became-become/-становиться). Hello, Jim (Привет, Джим). Come and talk to me (Подойти и поговори со мной; /to come-came-come/-приходить, идти).

3

 

[ca_audio url_mp3="http://sinenglish.ru/wp-content/uploads/2015/04/audio-41.mp3" url_ogg="OGGURL" css_class="codeart-google-mp3-player" autoplay="false" download="true" html5="false"]

  My parrot here is called Captain Flint (Моего попугая называют здесь капитаном Флинтом; parrot — попугай; to call — звать, называть). Ha-ha (Ха-ха). Hello, Captain Flint (Привет, капитан Флинт). Pieces of eight (Пиастры)! Pieces of eight (Пиастры)!

piece of eight

 

[ca_audio url_mp3="http://sinenglish.ru/wp-content/uploads/2015/04/audio-5.mp3" url_ogg="OGGURL" css_class="codeart-google-mp3-player" autoplay="false" download="true" html5="false"]

  That bird is 200 years old, Jim (Этой птице 200 лет, Джим; bird — птица; old — старый)   He`s been to India, to Madagascar, to Surinam (Она побывала в Индии, на Мадагаскаре, Суринаме). Oh, the things he has seen (О, она видывала виды=Предметы, она видела; thing — предмет, вещь, явление; /to see-saw-seen/-видеть)!

exploration как перевести

Теперь надо немедленно повторить маленькие отрывки как единое целое и тем самым, закрепить их в памяти!

[ca_audio url_mp3="http://sinenglish.ru/wp-content/uploads/2015/04/audio-whole1.mp3" url_ogg="OGGURL" css_class="codeart-google-mp3-player" autoplay="false" download="true" html5="false"]

 

Exploration of people – изучение людей

 

Глагол to fascinate встречается очень часто (почему собственно, знать его перевод абсолютно необходимо) и преимущественно в пассивном залоге. Поскольку его значение:

— восхищать

— приводить в восторг,

— очаровывать

—   пленять

то общее настроение, которое он передает и ситуации, которые он описывает, обычно носят положительный оттенок.

Если скажем Джим, будучи юношей достаточно неискушенным (хотя и хитроватым), мгновенно пришел в экстатический восторг при виде “Испаньолы”, Jim was fascinated by the Hispaniola, то народец постарше и поциничнее (например Long John – Долговязый Джон), пленялись несколько более приземленными моментами бытия Скоро вернусь

John Silver was fascinated by the treasure – Джон Сильвер был в полном восторге от сокровищ (был очарован сокровищами).

А вот мистер Трелони, мужчина явно не бедный, без проблем, мимоходом, приобретший целый корабль, восхищался совсем другими вещами.

Mr Trelawney was fascinated by sea adventures – Мистер Трелони был очарован морскими приключениями (а может, он вообще был “адреналиновым наркоманом”).

Очень органично выглядит использование to fascinate в условных предложениях первого типа. Темпераментный Трелони, расписывая в красках только только приобретенную “Испаньолу”, мог бы произнести:

You will be fascinated by the Hispaniola when you see this ship – Вы будете очарованы “Испаньолой”, когда вы увидите корабль.

Сегодняшняя жизнь, как утверждают психологи, прагматичнее, жестче и приземленнее, несмотря на вторжение марсиан смартфонов, интернета и планируемого полета на Марс. Люди стали циничнее и ныне они are fascinated by other things – очарованы другими вещами.

Акценты восприятия плавно сместились, поэтому можно утверждать с изрядной долей достоверности, что:

an average man is fascinated by a good car – обычный мужчина очарован хорошим автомобилем

an average girl is fascinated by shopping – среднестатистическая девушка восхищается походами по магазинам (шоппингом) Подмигивающая рожица

Еще одно слово, весьма распространенное и популярное, особенно в разговорах женской (и по слухам, лучшей) половины человечества между собой, это fascinating – очаровательный, завораживающий.

Проиллюстрировать его можно так:

 fascinating правильный перевод

  He`s just fascinating! — Он просто очаровательный!

Really — Правда?

Wow! — Вау!

Теперь несколько добрых слов о существительном exploration и глаголе to explore. To explore переводится как «исследовать, изучать, выяснять». Перевод exploration — изучение, исследование, разведка. Это все необходимые, но скучные формальные моменты, которые никак не помогут вам пополнить словарный запас за счет этих терминов.

Тут нужна некая эмоциональная привязка, которая надежно зацепит ваше внимание и сгенерирует интерес ко всему, что связано exploration,  to explore и их переводом.

Лично мне сразу приходит на ум 2 момента. Один патетико-героический, это когда exploration бывает таких видов как:

Arctic exploration – исследование Арктики

Space exploration – исследование космоса

Lunar exploration – исследование Луны

и выполняют их серьезные и уважаемые люди, explorers – исследователи, в запредельных погодных условиях покоряющие Северный полюс (если речь об Arctic exploration) или отчаянные парни в скафандрах (если речь о space exploration), рискующие жизнью на орбите.

Второй момент, это недоброй памяти браузер, законнорожденное детище корпорации Microsoft, по имени Internet Explorer. Тоже своего рода исследователь и, как можно судить по первому слову, исследователь интернета Палец вверх

Только первая категория исследователей справляется с задачей, а Internet Explorer … ну вообщем, если вы пользовались данным браузером, то поняли к чему я клонюДразнящаяся рожица

Кстати Джима вполне можно назвать ship explorer – исследователь корабля, поскольку он активно изучает устройство “Испаньолы”.

В дальнейшем, все представители crew – команды, начнут энергично to explore – исследовать, сам остров, в поисках treasure – сокровищ. Удача обязательно улыбнется кому то из них Скоро вернусь

 

Как перевести слова крикливого попугая

 

Ни и наконец, небольшое пояснение почему попугай Джона Сильвера выкрикивает нечеловеческим голосом фразу “Pieces of eight”, а переводится словом “Пиастры”, а не “Части восьми” (piece – часть, eight – восемь), как может показаться после первого прочтения или прослушивания.

Вообщем, many many years ago – много много лет тому назад, мир был не таким как сейчас и в роли денежного тельца, коему молились финансисты и обычные смертные, выступал не американский, а Spanish dollar – испанский доллар, который состоял из 8 восемь реалов.

Сам испанский доллар выглядел вот так:

pieces of eight что такое

Допускалось его механическое разделение на 8 частей, каждая часть имела соответственно 1/8 часть стоимости доллара. Отсюда и словосочетание pieces of eight – части восьми.

По сути, русскоязычному читателю не столь важно, что верещала птица одноногого пирата. Но слово “пиастры” более благозвучно, нежели странноватые для восприятия “части восьми”, поэтому начиная с самых ранних переводов “Острова сокровищ” на русский, оно и получило распространение.

Вроде бы, теперь все неясные моменты подвергнуты детальному анализу и слова

— to fascinate – пленять, очаровывать

—   fascinating — очаровательный

— exploration — исследование

— to explore — исследовать

— explorer — исследователь

не представляют для вас сложности как с точки зрения перевода, так и запоминания. Если вы хотите получить дополнительные сведения об этих словах, используйте лонгмановский онлайн словарь (с объяснениями на английском языке) или же зайдите на очень полезный ресурс WooordHunt (перевод слов, примеры, объяснение, аудиокниги и многое другое).

В заключение, музыкальное видео со странноватого вида девушками (эдакими американскими Жаннами Агузаровыми, только блондинками), попавшими сюда сугубо по причине того, что их композиция называется “Fascinated” Палец вверх

На этом все, до следующей части “Острова сокровищ”. Пока, пока!

 

Подписка на новые статьиЕсли Вам понравилась эта статья и Вы хотите получать анонсы новых статей, это можно сделать двумя способами.

—   RSS лента. Для этого кликните  по значку кофейной чашки прямо тут или на главной странице,  слева вверху

— Подписка по почте. Введите свой адрес электронной почты и нажмите кнопку «Subscribe» . По этому адресу придет письмо, в котором надо будет кликнуть по ссылке для подтверждения данного адреса.


 

Буду искренне признателен, если вы нажмете одну из четырех кнопок социальных сетей, расположенных сразу после картинки

запомнить перевод fascinating

Твитнуть

Тэги: английские слова, аудио урок английского языка, урок английского

Рекомендую также

  • Чувство глубокого удовлетворения (satisfaction в переводе на русский), способен испытать каждый. “Остров сокровищ”, часть 13 (10 мая, 2015)
  • Кто тут старший, старший кто? Что следует знать о переводе слова responsible. Остров сокровищ, часть 11 (19 апреля, 2015)
  • Как разобраться с переводом на русский слов «on board» и «tell». Часть 10 «Острова сокровищ» (22 марта, 2015)
  • Перевод на русский модальных глаголов must и can. Как избежать неприятностей. 9 часть “Острова сокровищ” (15 февраля, 2015)
  • Притяжательный падеж существительных в английском языке или восьмая часть приключений на Острове сокровищ (19 января, 2015)

Комментариев нет

Лента комментариев
Оставить комментарий

 Username (Required)

 Email Address (Remains Private)

 Website (Optional)

Советую почитать

  • ИППП
  • Пульмонология
  • Яндекс

Поделитесь ссылкой на блог

Рубрики

  • 10 минут разговорного английского на каждый день (6)
  • Американский юмор в обучающих целях (5)
  • Английское произношение (4)
  • Видео (5)
  • Детективные уроки (3)
  • Зомби-уроки (3)
  • Изучение английского по методу И.Франка (2)
  • Интенсив по английскогму языку (6)
  • Как запоминать английские слова (11)
    • Язык новостей (5)
  • Качественные интернет-ресурсы для изучения английского (3)
  • Компьютерный английский (12)
  • Курсы английского языка в СПб (1)
  • Личный дневник (1)
  • Новости (5)
  • Обучающее видео (1)
  • Опросы (4)
  • Полезные советы (13)
    • Как найти время для занятий английским (1)
    • Короткие и быстрые советы для изучения английского (7)
  • Понятная грамматика (5)
  • Простые уроки для тех, кто многое забыл (13)
  • Словари, программы, переводчики (4)
  • Уроки на основе фильмов (10)
  • Эксперименты (6)
  • Язык новостей (4)

Зайдите на subscribe.ru

Хочу Всё Знать. Полезные Советы

Страницы

  • О сайте
  • О себе
  • Подписка
  • Контакты
  • Все статьи

Популярные

  • Present continuous для описания future-будущего - 63 481 просмотров
  • Перевод выражения in god we trust или почему не стоит пользоваться интернетом - 29 869 просмотров
  • Будьте крайне острожны! Коварство перевода оборота be supposed - 28 847 просмотров
  • Take it easy, планета продана! Онлайн урок на базе лучшего фильма для изучения английского - 21 150 просмотров
  • Презент континиус и презент симпл, что выбрать? - 19 424 просмотров
  • Убийство в центре Москвы.Короткая история на английском - 18 923 просмотров
  • Когда и как использовать Present continuous. Правила и примеры - 18 832 просмотров

Архивы

  • Январь 2016
  • Декабрь 2015
  • Октябрь 2015
  • Июль 2015
  • Июнь 2015
  • Май 2015
  • Апрель 2015
  • Март 2015
  • Февраль 2015
  • Январь 2015
  • Декабрь 2014
  • Ноябрь 2014
  • Октябрь 2014
  • Сентябрь 2014
  • Август 2014
  • Июль 2014
  • Июнь 2014
  • Май 2014
  • Апрель 2014
  • Март 2014
  • Февраль 2014
  • Январь 2014
  • Декабрь 2013
  • Ноябрь 2013
  • Октябрь 2013
  • Сентябрь 2013
  • Август 2013
  • Июль 2013
  • Июнь 2013
  • Май 2013

Самые комментируемые

  • Ты чего, intelligent что ли? Как правильно переводить такие слова (6)
  • Будьте крайне острожны! Коварство перевода оборота be supposed (5)
  • Как подготовиться к изучению условных предложений 2 и 3 типа (4)
  • Неформальный английский в лондонском пабе (3)
  • Мой подход к изучению английского языка. Часть 1 (2)
  • Запоминание английских слов методом ассоциаций (2)
  • Как найти время, чтобы самостоятельно заниматься английским дома (2)

Недавние статьи

  • Who made a mistake (Кто сделал ошибку)? Урок №6, разговорного английского на каждый день
  • Как учить английский язык по фильмам. Пошаговая инструкция
  • Урок №5, глагол get out в переводе на русский. 10 минут разговорного английского на каждый день
  • Урок №4. Почему построение вопросительных предложений в разговорном английском не такое, как рассказывают в учебниках?
  • Урок №3. Вежливые люди в разговорном английском на каждый день
  • Урок №2, глагол want и немного о подслушивании (в разделе «Английский на каждый день»)
  • Английский на каждый день (практические уроки разговорного языка). Урок 1
  • Правильный порядок прилагательных в английском языке. Обязательно к исполнению!
  • Всем обладателям русского акцента. «Прокачайте» свой английский за 3 минуты!
  • Герои «Бригады» помогают перевести глагол get around (5 часть беседы психоаналитика и его пациентки)

Последние комментарии

  • Anna in Глаголы steal и rob. Особенност…
  • Michaeladhex in Как подготовиться к изучен…
  • A.S. in Урок №2, глагол want и немного…
  • juliadiets.com in Как подготовиться к изучен…
  • admin in Никогда не суйте пальцы в р…
  • Виктор in Как подготовиться к изучен…
  • feel-planet.com in Как подготовиться к изучен…
  • Svetlana in Будьте крайне острожны! Ков…
  • Aristo33 in Перевод выражения in god we trust …
  • pippouzver in Будьте крайне острожны! Ков…
  • Популярные статьи

    • Who made a mistake (Кто сделал ошибку)? Урок №6, разговорного английского на каждый день
    • Как учить английский язык по фильмам. Пошаговая инструкция
    • Урок №5, глагол get out в переводе на русский. 10 минут разговорного английского на каждый день
    • Урок №4. Почему построение вопросительных предложений в разговорном английском не такое, как рассказывают в учебниках?
    • Урок №3. Вежливые люди в разговорном английском на каждый день
    • Урок №2, глагол want и немного о подслушивании (в разделе «Английский на каждый день»)
    • Английский на каждый день (практические уроки разговорного языка). Урок 1
© Циничный английский