Циничный английский

Самостоятельное изучение английского языка онлайн бесплатно

  • Главная страница
  • О сайте
  • О себе
  • Подписка
  • Контакты
  • Все статьи

1

Дек

Черная метка (black spot) от слепца (blind)

Автор admin  опубликовано в рубрике Простые уроки для тех, кто многое забыл

spot переводПривет, друзья!

Рассчитываю на то, что прошлый пост о золотой осени в Пушкине и неземной красоте Александровского и Екатерининского парков нашел отклик в вашей душе. А если нет, вам черная метка (black spot)! Удивленная рожица Поскольку сегодня мы возвращаемся к зловещим событиям на Острове сокровищ, где пираты начинают несколько шалить и раздавать бывшим коллегам по ремеслу такие вот метки, рассказ о чем был начат в первой части и продолжен во второй.

В сегодняшней части повествования будет несколько вкусных и сочных словечек, которые практически вытеснили своих братьев-синонимов (с которыми вы знакомы по школьному курсу английского), из разговорной речи.

Сначала аудио этого эпизода.

[ca_audio url_mp3="http://sinenglish.ru/wp-content/uploads/2013/12/part-3.mp3" url_ogg="OGGURL" css_class="codeart-google-mp3-player" autoplay="false" download="true" html5="false"]

 

Перевод spot, lad & blind

 

Слова spot и lad,их перевод, плюс небольшой экскурс в классификацию проблем со здоровьем. К сожалению, некоторые люди blind – слепые, deaf – глухие или mute – немые. Но сначала, непосредственно само действо.

Как вы помните к Captain Bones пришел гость, которого капитан явно не смог бы назвать долгожданным. Гостя звали Black Dog – Черный Пес и он имел с капитаном неприятный разговор, итогом которого стал стремительный рывок Пса в сторону двери, каковой и сохранил его непутевую жизнь…

Но все ж таки и капитан несколько загрустил, морда лица его приобрела цвет свежепобеленного потолка. Он четко понял что He must get away – он должен убираться.

blind перевод Старый пират неисправим…Captain Bones was ill for days – несколько дней капитан Боунс был болен, но вскоре завел старую песню (причем для кэпа, это как раз была старая песня о главномДразнящаяся рожица).

Jim, lad – Джим, дружок. Bring me a glass of rum – принеси мне стаканчик рома.

Вроде бы ничто не мешало Боунсу обратиться к Джиму со словами Jim, boy, но тут было использовано слово lad, которое переводится так же как boy, но носит более неформальный характер и считается несколько устаревшим, если верить лонгмановскому словарю английского языка.

 

Несколько примеров с lad и их перевод

a young lad – молодой парнишка

things were different when I was a lad – все было по другому, когда я был мальчишкой.

Если lad употребляется во множественном числе, это переводится как “приятели”.

one of the lads – один из приятелей.

А чтобы закрепить запоминание перевода этого слова, посмотрите на фото lads drinking beer – приятелей, пьющих пиво, оно наиболее релевантно отражает перевод. Такие вот, свеженькие еще чувачки, наслаждающиеся жизнью и есть самые настоящие lads Подмигивающая рожица

lad перевод

Вообще, для описания представителей лучшейПодмигивающая рожицаполовины человечества, в английском есть достаточно обширный набор слов.

  • Man – мужчина, человек. Слово применимо практически везде, поскольку стандартно и безлико.
  • Guy, bloke или chap. Тут для перевода лучше всего подходит неформальное слово “мужик” или “парень”. Alex is a really nice bloke – Алекс действительно отличный мужик.
  • Gentleman – джентельмен. Вежливое и формальное обращение к человеку мужского пола.
  • Boy – мальчик.
  • Youth – юнец. В новостях или газетных статьях, слово носит несколько негативный оттенок. Gangs of youth roam the streets – Шайки юнцов слоняются по улицам.
  • Male — лицо мужского пола. Это слово встречается в полицейских сводках или отчетах о научных исследованиях. We are investigating the death of an unidentified male – Мы расследуем смерть неустановленного лица мужского пола.
  • Dude – чувачок или чел. Совершенно неформальное слово, не стоит называть так людей, скажем при прохождении американского или немецкого таможенного контроля. Устанете пыль глотать объяснять, что не имели ввиду ничего оскорбительногоСкоро вернусь

Вернемся к отставному душегубу Боунсу, взывающему к милосердию и рому. Джим-правильный lad, вот так сразу он ром не принесет. Сперва немного покомпостирует мозг.

But the doctor said – но доктор сказал.

Just one glass, Jim – всего один стаканчик, Джим. I need it – Он мне нужен.

Thank you – спасибо. They want my map, Jim – Им нужна моя карта, Джим. Captain Flint gave it to me – капитан Флинт дал ее мне.

If I die you will have it – если я умру, ты получишь (будешь иметь) ее.

 

На горизонте появляется black spot – черная метка

 

The black spot — I`m afraid of the black spot! – Черная метка – Я боюсь черной метки!

What`s the black spot? – Какая черная метка?

It means it`s the end – Это значит, что это конец.

It means you`re finished – Это значит, с тобой покончено.

Перевод словосочетание black spot – черная метка, а вообще слово spot может быть переведено как:

  • Место. I found a quiet spot for rest away from the road – Я нашел тихое место для отдыха в стороне от дороги.
  • Пятно. A white cat with black spots – белая кошка с черными пятнами.
  • Отметина, капля. A few spots of blood – Несколько капель крови.

Вот как выглядит световое пятно и отметины на забавной собакеШирокая улыбка

spot пятно переводdog spot Spot может быть и глаголом. Его перевод, “заметить”, особенно, когда это трудно сделать. Поэтому вполне уместен перевод “разглядеть”.

I spotted an alien`s spaceship behind us – Я разглядел корабль пришельцев позади нас.

Вроде бы все…но нет, нееет. Слово spot и его перевод еще попьют вашей кровушки. Существует также и прилагательное spot. Оно используется при покупках или оплате чего либо в значении “действующий” или “текущий”. Например:

He told us a spot price for the car – Он сказал нам действующую на данный момент цену на автомобиль. Спешу успокоить насторожившегося читателя, в роли прилагательного переводить значение слова spot придется нечасто.

Однако, мы несколько отошли в сторону от пиратских разборок. Вернемся к погибающему от ужаса перед грядущим, Captain Bones.

Two days later an old man came to the inn – Два дня спустя в гостиницу пришел старик.

И что называется, начал “тупить” Улыбка

Will nobody help a blind man? – Неужели никто не поможет слепому?

Where I am? – Где я?

You are at the Admiral Benbow, sir – Вы в гостинице “Адмирал Бенбоу”, сэр.

 

Немного о проблемах со здоровьем. Перевод слов blind, deaf и dumb

 

Проблемы со зрением описываются прилагательным blind – слепой.

Blind man перевод

А вообще, запомнить перевод слова blind легче в каком ни будь контексте. Хотя бы в контексте английской пословицы про the blind – слепых. If the blind lead the blind both shall fall into the ditch. Ее перевод:”Если слепой ведет слепого, оба упадут в канаву”.

Проблемы со слухом, deaf – глухой. Tom was born deaf – Том родился глухим.

А проблемы со способностью говорить имеют отношение к слову dumb – немой.

Kate is deaf and dumb from birth – Кейт глухая и немая с рождения.

Таким людям приходится объясняться на языке жестов.

blind deaf язык жестов

На этом остановимся. Разберитесь с грамматическими временами и запомните перевод незнакомых слов. Прослушайте аудио несколько раз, до полного и окончательного понимания услышанного. Если потребуется, применяйте способы, изученные в статьях про запоминание слов, часть 1 и часть 2. А пока я прощаюсь с вами до следующей части, в которой измученный разбоями и постоянными угрозами бывших сподвижников, капитан Боунс не выдержит накала спортивной борьбы…

Пока, пока!

 

Подпишитесь на новые статьи блога «Циничный английский»!

Подписка на новые статьиЕсли Вам понравилась эта статья и Вы хотите получать анонсы новых статей, это можно сделать двумя способами.

—   RSS лента. Для этого кликните  по значку кофейной чашки прямо тут или на главной странице,  слева вверху

— Подписка по почте. Введите свой адрес электронной почты и нажмите кнопку «Subscribe» . По этому адресу придет письмо, в котором надо будет кликнуть по ссылке для подтверждения данного адреса


 

Твитнуть

Тэги: самостоятельное обучение, словарный запас, урок английского

Рекомендую также

  • Чувство глубокого удовлетворения (satisfaction в переводе на русский), способен испытать каждый. “Остров сокровищ”, часть 13 (мая 10, 2015)
  • «Fascinated pirates» или очарованные головорезы Флинта в 12 части «Острова сокровищ» (апреля 24, 2015)
  • Кто тут старший, старший кто? Что следует знать о переводе слова responsible. Остров сокровищ, часть 11 (апреля 19, 2015)
  • Как разобраться с переводом на русский слов «on board» и «tell». Часть 10 «Острова сокровищ» (марта 22, 2015)
  • Перевод на русский модальных глаголов must и can. Как избежать неприятностей. 9 часть “Острова сокровищ” (февраля 15, 2015)

Комментариев нет

Лента комментариев
Оставить комментарий

 Username (Required)

 Email Address (Remains Private)

 Website (Optional)

Советую почитать

  • ИППП
  • Пульмонология
  • Яндекс

Поделитесь ссылкой на блог

Рубрики

  • 10 минут разговорного английского на каждый день (6)
  • Американский юмор в обучающих целях (5)
  • Английское произношение (4)
  • Видео (5)
  • Детективные уроки (3)
  • Зомби-уроки (3)
  • Изучение английского по методу И.Франка (2)
  • Интенсив по английскогму языку (6)
  • Как запоминать английские слова (11)
    • Язык новостей (5)
  • Качественные интернет-ресурсы для изучения английского (3)
  • Компьютерный английский (12)
  • Курсы английского языка в СПб (1)
  • Личный дневник (1)
  • Новости (5)
  • Обучающее видео (1)
  • Опросы (4)
  • Полезные советы (13)
    • Как найти время для занятий английским (1)
    • Короткие и быстрые советы для изучения английского (7)
  • Понятная грамматика (5)
  • Простые уроки для тех, кто многое забыл (13)
  • Словари, программы, переводчики (4)
  • Уроки на основе фильмов (10)
  • Эксперименты (6)
  • Язык новостей (4)

Зайдите на subscribe.ru

Хочу Всё Знать. Полезные Советы

Страницы

  • О сайте
  • О себе
  • Подписка
  • Контакты
  • Все статьи

Популярные

  • Present continuous для описания future-будущего - 31 884 просмотров
  • Перевод выражения in god we trust или почему не стоит пользоваться интернетом - 26 595 просмотров
  • Будьте крайне острожны! Коварство перевода оборота be supposed - 23 596 просмотров
  • Take it easy, планета продана! Онлайн урок на базе лучшего фильма для изучения английского - 20 758 просмотров
  • Презент континиус и презент симпл, что выбрать? - 18 963 просмотров
  • Когда и как использовать Present continuous. Правила и примеры - 18 235 просмотров
  • Убийство в центре Москвы.Короткая история на английском - 18 103 просмотров

Архивы

  • Январь 2016
  • Декабрь 2015
  • Октябрь 2015
  • Июль 2015
  • Июнь 2015
  • Май 2015
  • Апрель 2015
  • Март 2015
  • Февраль 2015
  • Январь 2015
  • Декабрь 2014
  • Ноябрь 2014
  • Октябрь 2014
  • Сентябрь 2014
  • Август 2014
  • Июль 2014
  • Июнь 2014
  • Май 2014
  • Апрель 2014
  • Март 2014
  • Февраль 2014
  • Январь 2014
  • Декабрь 2013
  • Ноябрь 2013
  • Октябрь 2013
  • Сентябрь 2013
  • Август 2013
  • Июль 2013
  • Июнь 2013
  • Май 2013

Самые комментируемые

  • Ты чего, intelligent что ли? Как правильно переводить такие слова (6)
  • Будьте крайне острожны! Коварство перевода оборота be supposed (5)
  • Как подготовиться к изучению условных предложений 2 и 3 типа (4)
  • Неформальный английский в лондонском пабе (3)
  • Мой подход к изучению английского языка. Часть 1 (2)
  • Запоминание английских слов методом ассоциаций (2)
  • Как найти время, чтобы самостоятельно заниматься английским дома (2)

Недавние статьи

  • Who made a mistake (Кто сделал ошибку)? Урок №6, разговорного английского на каждый день
  • Как учить английский язык по фильмам. Пошаговая инструкция
  • Урок №5, глагол get out в переводе на русский. 10 минут разговорного английского на каждый день
  • Урок №4. Почему построение вопросительных предложений в разговорном английском не такое, как рассказывают в учебниках?
  • Урок №3. Вежливые люди в разговорном английском на каждый день
  • Урок №2, глагол want и немного о подслушивании (в разделе «Английский на каждый день»)
  • Английский на каждый день (практические уроки разговорного языка). Урок 1
  • Правильный порядок прилагательных в английском языке. Обязательно к исполнению!
  • Всем обладателям русского акцента. «Прокачайте» свой английский за 3 минуты!
  • Герои «Бригады» помогают перевести глагол get around (5 часть беседы психоаналитика и его пациентки)

Последние комментарии

  • Anna in Глаголы steal и rob. Особенност…
  • Michaeladhex in Как подготовиться к изучен…
  • A.S. in Урок №2, глагол want и немного…
  • juliadiets.com in Как подготовиться к изучен…
  • admin in Никогда не суйте пальцы в р…
  • Виктор in Как подготовиться к изучен…
  • feel-planet.com in Как подготовиться к изучен…
  • Svetlana in Будьте крайне острожны! Ков…
  • Aristo33 in Перевод выражения in god we trust …
  • pippouzver in Будьте крайне острожны! Ков…
  • Популярные статьи

    • Who made a mistake (Кто сделал ошибку)? Урок №6, разговорного английского на каждый день
    • Как учить английский язык по фильмам. Пошаговая инструкция
    • Урок №5, глагол get out в переводе на русский. 10 минут разговорного английского на каждый день
    • Урок №4. Почему построение вопросительных предложений в разговорном английском не такое, как рассказывают в учебниках?
    • Урок №3. Вежливые люди в разговорном английском на каждый день
    • Урок №2, глагол want и немного о подслушивании (в разделе «Английский на каждый день»)
    • Английский на каждый день (практические уроки разговорного языка). Урок 1
© Циничный английский