Привет всем читателям «Циничного английского»!
Наш интенсив по английскому языку, так или иначе связанный, с первой чеченской войной, венчает финальная часть, в которой не будет убитых солдат, россыпей стреляных гильз и общего минорного духа, царившего в войсках того периода.
Сегодня разговор об эвфемизмах, присущих в принципе, любому языку, и английский разумеется, не является исключением.
Если в первых частях звучал в основном, голос Иды Кукиной, которая отстраненно рассказывала о том, что она увидела в Чечне своими глазами, то сегодня крайне характерный пример того, как эти события могут быть описаны посредством эвфемизмов.
Эвфемизм есть излюбленный прием западных СМИ, позволяющий иногда не без успеха называть черное белым и наоборот. В этом отрывке до такого «журналистского беспредела» дело не дошло, но тем не менее
Вообщем, разобраться с этим проще на примерах.
Эвфемизмы английского языка, как стиль жизни западной прессы
[ca_audio url_mp3="http://sinenglish.ru/wp-content/uploads/2015/03/audio-12.mp3" url_ogg="OGGURL" css_class="codeart-google-mp3-player" autoplay="false" download="true" html5="false"]
After the second day of intense fighting in the center of the Chechen capital Grozny (После второго дня интенсивного сражения в центре чеченской столицы, Грозном), the Russian government has said its forces is now fully in control of the city (российское правительство заявило, что его силы полностью контролируют город) but there has been no independent confirmation of the statement (но подтверждения данного заявления из независимых источников еще не было) and reports from Grozny throughout the day (и сообщения из Грозного в течении дня) have spoken of fierce resistance of Сhechen fighters (говорили об отчаянном сопротивлении чеченских бойцов).
Рафинированных европейцев следует всячески ограждать от ментальных потрясений и посему, кровавая бойня и практически стертый с лица земли город Грозный,
описаны в нейтральном ключе.
— intense fighting — интенсивное сражение
— the full control of the city — полный контроль над городом
— resistance of Сhechen fighters — сопротивление чеченских бойцов
«Полный контроль» значил, что в реальности можно, рискуя жизнью проскочить с окраины Грозного до площади Минутка, а обтекаемая формулировка о «сопротивлении чеченских бойцов» вполне могла обернуться колонной из двух десятков горящих машин федералов.
[ca_audio url_mp3="http://sinenglish.ru/wp-content/uploads/2015/03/audio-21.mp3" url_ogg="OGGURL" css_class="codeart-google-mp3-player" autoplay="false" download="true" html5="false"]
Ida continued helping the mothers of soldiers after the first Chechen war ended (Ида продолжала помогать солдатским матерям после того того как закончилась первая чеченская война) and again once the second war in Chechnya began in 1999 (и когда вторая война в Чечне началась снова в 1999 году) just after Vladimir Putin had become prime minister (сразу после того, как Владимир Путин стал премьер-министром).
Традиционный прием продажных, ой простите, западных журналистов, из серии «все беды от Путина»
Вторая чеченская началась, когда ВВП had become prime minister — стал премьер-министром. Даже не знаю, можно ли столь “тонкий” прием, используемый корреспондентом BBC в борьбе за сердца и умы, назвать эвфемизмом
На его месте, я бы всенепременно добавил, что мол, «а еще в очках!»
[ca_audio url_mp3="http://sinenglish.ru/wp-content/uploads/2015/03/audio-31.mp3" url_ogg="OGGURL" css_class="codeart-google-mp3-player" autoplay="false" download="true" html5="false"]
She still believes the conflicts against the Chechens were illegal (Она по прежнему считает, что военные действия против чеченцев были нелигитимны).
We were against use of army (Мы были против использования армии) for killing the citizens of Russia on the territory of Russia (для убийства граждан России на территории России) and against the use of soldiers by conscription (и против использования призывников) in unlawful interior operations inside our own country (в незаконных операциях внутри страны).
А вот и квинтэссенция «угара эвфемизма», озвученная отнюдь не английскими журналистами.
The citizens of Russia on the territory of Russia — граждане России на территории России... Ида Кукина считает так, а вот скажем, один главных героев сериала (культового сериала, попрошу отметить!) «Бригада» имел на сей счет иное мнение.
Чувствуется человек простой, воспитанием, политкорректностью и эвфемизмами не избалованный
[ca_audio url_mp3="http://sinenglish.ru/wp-content/uploads/2015/03/audio-41.mp3" url_ogg="OGGURL" css_class="codeart-google-mp3-player" autoplay="false" download="true" html5="false"]
The organization «Soldier's mothers» continues to campaign for the rights of members of Russian armed forces (Организация «Солдатские матери» продолжает бороться за права российских военнослужащих). Ida Kukina is now 80 and lives in Moscow (Сейчас Иде Кукиной 80 лет и она живет в Москве).
На этой умиротворяющей ноте можно считать наш интенсив законченным. Правда, по продолжительности он скорее получился экстенсивом, но на все воля небес
Главное, что хотелось бы донести до всех изучающих английский, на курсах ли, самостоятельно или с преподавателем, так это то, что если вы всерьез задумали освоить разговорный язык, БЕГЛОСТЬ речи должна превалировать над страхом ОШИБКИ, которые вы допустите в больших или меньших количествах.
И пример Иды Кукиной тому наглядное доказательство. Где то отсутствует артикль (да и наплевать!), где то в повествовательное предложение вклинился вспомогательный глагол (ну и что, смысл сказанного все равно понятен), а где то, такое корявое произношение, что слушателя берет легкая (или тяжелая) оторопь.
Что то (очевидно, врожденная проницательность ), подсказывает мне, что попроси Иду пройти вот такой тест на знание английского, она справится, а вот с таким, уже нет.
Что это значит в прикладном плане? На удивление, ничего плохого. Ида способна понимать сказанное и быстро формулировать и озвучивать ответы. Все это на английском, разумеется.
Насчет ошибок же, пускай заморачиваются профессиональные лингвисты и радетели за безупречность английской речи
По сложившейся уже традиции, каждый пост этого цикла заканчивается проникновенной песней Юрия Шевчука на военную тему. А традицию, нарушать никому не дозволено ...
На этом прощаюсь, пока, пока
Если Вам понравилась эта статья и Вы хотите получать анонсы новых статей, это можно сделать двумя способами.
— RSS лента. Для этого кликните по значку кофейной чашки прямо тут или на главной странице, слева вверху
— Подписка по почте. Введите свой адрес электронной почты и нажмите кнопку «Subscribe» . По этому адресу придет письмо, в котором надо будет кликнуть по ссылке для подтверждения данного адреса.
Буду искренне признателен, если вы нажмете одну из четырех кнопок социальных сетей, расположенных сразу после картинки
Рекомендую также
Комментариев нет
Оставить комментарий