Привет всем сподвижникам по изучению английского! Соратникам разумеется, тоже привет
Сегодня третья часть нашего аудио урока английского онлайн. В первой части, неутомимый филолог, многострадальный университетский преподаватель из Лос-Анжелеса, доктор Ривс, уже был attacked-атакован каким то son-of-a-gun -сукиным сыном.
Правда, доктор сумел отбиться и обратить незнакомца в позорное бегство. Ох не прост, явно не прост этот университетский преподаватель…Однако, обо всем по порядку. В этом эпизоде мы узнаем откуда у доктора такие навыки рукопашного боя и где он взял gun-пистолет.
Детективный аудио урок английского онлайн “Missing person”, часть третья.
Episode 2 Beer and Cigarettes (Пиво и сигареты)
Part 1
[ca_audio url_mp3="http://sinenglish.ru/wp-content/uploads/2013/08/detectiv-3.mp3" url_ogg="OGGURL" css_class="codeart-google-mp3-player" autoplay="false" download="true" html5="false"]
Some of my students know I’m an amateur detective. Before I became a university professor five years ago, I had a real job. I worked for a security agency that protected private homes, and also important people like famous actors and politicians.
Some of my students know (Некоторые из моих студентов знают; /know-knew-known/-знать) I’m an amateur detective (что я детектив-любитель; amateur-любительский, любитель). Before I became a university professor five years ago (До того, как я стал университетским профессором 5 лет назад; /become-became-become/-становиться), I had a real job (У меня была /Я имел/ настоящая работа; job-работа, профессия). I worked for a security agency that protected private homes (Я работал в охранном агентстве, которое обеспечивало безопасность /защищало/ частных домов), and also important people like famous actors and politicians (а также важных людей, вроде знаменитых актеров и политиков; like-подобно, вроде; подобный, похожий; important-важный; famous-знаменитый).
I learned a lot about criminals. I had also learned a lot about police work from my father, who was a cop for 34 years.
I learned a lot about criminals (Я много узнал о преступниках; to learn-узнавать; учить; criminal-преступник). I had also learned a lot about police work from my father(Я также много узнал о работе полиции от своего отца), who was a cop for 34 years (который /кто/ был полицейским 34 года; for-в течении ).
I had wanted to become a police officer, too. But that was impossible. I got into some trouble when I was a kid.
I had wanted to become a police officer, too (Я тоже хотел стать офицером полиции;/become-became-become/-становиться ).But that was impossible (Но это было невозможно; possible-возможный,impossible-невозможный ).I got into some trouble when I was a kid(Я попал в неприятности /беду/, когда был ребенком; some-некоторые, какие то; trouble-неприятности, проблемы; kid-парень, ребенок).
It was a stupid high school trick, but because I was 18-years-old, I was treated like an adult. I was arrested by the police, convicted, and now I have a police record. With a criminal record, I can never be a cop.
It was a stupid high school trick (Это была глупая школьная шутка; stupid-глупый; trick-шутка, проделка), but because I was 18-years-old (но поскольку я был 18 летним; because-потому что, поскольку), I was treated like an adult (со мной поступили как со взрослым /со мной обошлись подобно взрослому/; to treat-обращаться; like-подобно, похоже; adult-взрослый человек). I was arrested by the police (Полиция арестовала меня /Я был арестован полицией/; to arrest-арестовывать), convicted (осужден; to convict-осуждать, признавать виновным), and now I have a police record (и теперь у меня есть полицейская запись /на меня есть досье в полиции/; police record-полицейское досье). With a criminal record (С криминальной отметкой /с записью о совершении преступления/; record-запись), I can never be a cop (Я никогда не смогу стать полицейским /Я могу никогда быть полицейским/; ever-когда-либо; never-никогда).
I worked for awhile as a bodyguard. One of my cases was protecting a famous history professor. He and I became friends, he helped me go to college and now I, too, am a professor.
I worked for awhile as a bodyguard (В течении какого то времени я работал телохранителем; awhile-недолго, какое то время; bodyguard-телохранитель). One of my cases was protecting a famous history professor (Одним из моих случаем была охрана /защита/ известного профессора истории; case-случай, дело; чемодан). He and I became friends (Мы с ним /Он и я/ стали друзьями), he helped me go to college (Он помог мне поступить в колледж) and now I, too, am a professor (и теперь, я тоже профессор).
Объяснения к аудио уроку английского онлайн
[ca_audio url_mp3=http://sinenglish.ru/wp-content/uploads/2013/08/explenation-3.mp3"" url_ogg="OGGURL" css_class="codeart-google-mp3-player" autoplay="false" download="true" html5="false"]
Mini Story
[ca_audio url_mp3="http://sinenglish.ru/wp-content/uploads/2013/08/mini-story-3.mp3" url_ogg="OGGURL" css_class="codeart-google-mp3-player" autoplay="false" download="true" html5="false"]
Комментарии
В сегодняшнем аудио уроке английского онлайн отсутствует, увы и ах, динамика и быстро меняющийся сюжет. Если прошлое аудио содержало большое количество глаголов, описывающих разного рода удары и нанесение побоев, то в этот раз спокойное повествование о жизни доктора Ривса.
Обратите внимание на словосочетание university professor. Оба слова тут являются существительными, но как вы узнали из предыдущего урока, главным является существительное, расположенное справа, т.е. professor-профессор. Соответственно, при переводе, university-университет, переводится как университетский.
Теперь о предлоге for, используемый во фразе:I worked for a security agency— Я работал в охранном агентстве. Не in, ни at, как можно было бы предположить, а именно for. Несколько примеров того, когда говорят о работе:
Jack has worked for mafia all his life – Джек работал на мафию всю свою жизнь
Sarah worked for some computer company a few years ago – Несколько лет назад Сара работала в какой то компьютерной фирме.
Заслуживает внимания очень распространенное выражение to get into trouble-попасть в беду (неприятности).
I don`t want to get into trouble-я не хочу попасть в неприятности.
Можно сказать о сестре Энн Прадо, Саре Салас, что она попала в неприятности или в беду. Sarah got into trouble.
И наконец, обратите внимание на фразу:
he helped me go to college-он помог мне поступить (пойти) в колледж. Глаголы, которые идут после глагола help теряют в случае инфинитива частицу to, поэтому именно go to college, а не to go to college.
Ну и о нескольких словах, которые звучать в объяснении к данной истории. Прежде всего, это слово, а точнее глагол, to acquit-оправдывать.
Mr Backman was convicted but then was acquitted – мистер Бэкмен был признан виновным, но затем оправдан.
И еще одно слово, которое используется для описания того славного малого, которого др.Ривс охранял (protected), с готовым он подружился (they became friends) и которые помог доктору, (на тот момент совершенно еще никакому не доктору) поступить в колледж (he helped him go to college).
Это слово относится к неформальному общению, buff-поклонник, фанат.
По прежнему, в нашем аудио детективе все достаточно просто и понятно. Никаких умопомрачительных американизмов или сумасшедших фразовых глаголов. Автор явно дает вам время подготовиться к ним в грядущих главах…
Еще раз обращаюсь к читателям с призывом:”Все на баррикады, прослушайте каждый аудио отрывок несколько раз, до полного и окончательного понимания практически каждого слова, переведите все незнакомые слова и запомните их”, поскольку любой аудио урок английского онлайн в самом названии подразумевает интенсивное и вдумчивое слушание.
Метод ассоциаций и метод сеансов всегда к вашим услугам, когда дело дойдет до запоминания.
На сегодня пожалуй все, скажу только, что скоро, очень скоро, в нашем пока довольно спокойном и буржуазненьком детективе, прольется первая кровь…get ready-приготовьтесь!
Пока, пока!
Подпишитесь на новые статьи блога «Циничный английский»!
Если Вам понравилась эта статья и Вы хотите получать анонсы новых статей, это можно сделать двумя способами.
— RSS лента. Для этого кликните по значку кофейной чашки прямо тут или на главной странице, слева вверху
— Подписка по почте. Введите свой адрес электронной почты и нажмите кнопку «Subscribe». По этому адресу придет письмо, в котором надо будет кликнуть по ссылке для подтверждения данного адреса.
Рекомендую также
Комментариев нет
Оставить комментарий