Корпорация «Циничный английский» продолжает свою работу Сегодня 11 выпуск в разделе «Компьютерный английский». Термины и выражения, относящиеся к компьютерной тематике, их перевод и запоминание (навечно!).
Слово intelligent, которое следует переводить отнюдь не с помощью прилагательного «интеллигентный», глагол to destroy и образованное от него слово destruction. Отличный пример, наглядно иллюстрирующий такую область английской грамматики, как условное наклонение и наконец, небольшой но ценный совет, как следует переводить слова с инговым (ing) окончанием.
Все это на фоне продолжающихся проблем в банке мистера Вильямса, которому какой то гад таинственный незнакомец шлет messages — послания, по email — электронной почте. Аудио запись подкреплена текстом, выполненным по методу товарища Франка, а для наиболее трудных, с точки зрения произношения слов, дана транскрипция.
Let`s start — начнем!
continue reading "Ты чего, intelligent что ли? Как правильно переводить такие слова"