Друзья мои, давайте сегодня не станем вспоминать про всякие способы запоминания слов, и конструирование ассоциаций. Сегодня, немного забавного английского в исполнении итальянца, приехавшего на отдых на остров Мальта и не сумевшего найти взаимопонимание с персоналом отеля и ресторана, которые он вознамерился посетить.
Разумеется, это видео относится к своего рода категории веселых уроков английского языка, но должен сказать, что итальянцы именно так и разговаривают. Компенсируя напором недостаток понимания и словарного запаса, делая многие английские слова смешными и вынуждая собеседников хохотать
Чтобы посмеяться можно было со знанием дела, хорошо бы четко понимать, что собственно вылетает из уст безумного жителя Апеннин с скоростью пулеметных очередей и как он умудряется делать смешные английские слова из вполне обычных, ничем не примечательных.
Поэтому, приведу для этого видеоролика небольшой
Словарь забавного английского
Wanna-так в разговорной речи произносят словосочетание want to. Итальянец говорит официантке, что хочет (wanna) 2 pieces of toast (2 кусочка жареного хлеба), но она приносит только один. Видимо, не любит итальянцев Макаронник наседает, I want 2 piece (2 кусочка)
Смешные английские слова piece и piss
Можно сказать, что тут как раз и вылезают смешные английские слова. Слово piece (кусок) по звучанию здорово похоже на глагол to piss (писать), причем скорее, в грубоватом значении “отлить”. Разница только в том, что в слове piece звук долгий [pi:s], а в piss короткий /pɪs/.
В разговоре двух американцев проблем бы не возникло и сам урок веселый урок английского был бы невозможен в принципе, но когда на повышенных тонах беседуют напористый южанин и маловразумительная жительница Мальты, жди беды…
Однако, вернемся к смешным английским словам. Официантка превратно понимает, что итальянец хочет именно to piss и рекомендует ему отправиться to the toilet. Тот неумолим, I want 2 pieces on my plate (на моей тарелке). В накаленном сознании официантки происходит маленький атомный взрыв, ведь ей слышится, что этот нелюдь хочет to piss, причем on the plate.
С девушки быстро слетает налет цивилизации и она переходит к привычным и удобным для нее формулировкам You better (тебе лучше), not to piss on the plate (не писать на тарелку), son of a bitch (сукин сын), это словосочетание обязан знать каждый культурный человек, вдруг судьба на Мальту занесет,.
Дальше опять игра слов, причем как и положено, смешных английских слов. Итальянец в непонятках, отчего незнакомая женщина называет его “сыном пляжа”, son of a beach.
bitch, короткий звук, /bɪtʃ/
beach, долгий звук, /biːtʃ/
Забавные английские слова fork и fuck
Затем официантка не приносит посетителю the fork (вилка). Тоже долгий звук /fɔːk/. Но парень из Италии тоже не с пальмы слез и руками не ест, посему заявляет, I want a fork. Звучит правда, похоже на I want to fuck, короткий звук /fʌk/. Думаю, объяснять перевод глагола to fuck не надо. Голливудские фильмы нынче все смотрят
После чего наш забавный английский диалог накаляется. Ну а как иначе, ведь смешных английских слов становится все больше!
Итальянец искренне хочет fork on the table (вилку на стол), что воспринимается официанткой как, fuck on the table. Это понятное дело, даже для либеральной Мальты явный перебор, так у них не принято, так что в ход идет уже привычное son of a bitch.
Ничего не остается итальянцу, как пойти обратно в номер и обнаружить, что no sheets on the bed.
sheet долгая гласная, [ʃiːt]
По привычной схеме он верещит, что мол, позовите менеджера, I wanna sheet (Мне нужна простыня). Правда sheet произносится им как:
shit, короткий звук /ʃɪt/
Думаю, объяснять значение слова не надо
Далее, несчастный иностранец спускается на ресепшен и возвещает человеку за стойкой, что мол, peace on you, что то вроде ”мир тебе, добрый человек”.
peace /piːs/ – мир
Звучит произносимое итальянцем слово peace, как и положено в забавном английском, больше похожим на piss, так что привычное уже обращение son of a bitch он заработал и тут.
Все, практически все языковые сложности мы разобрали, можно теперь поулыбаться над этим видео. Думаю, одновременно получится запомнить десяток смешных английских слов. Главное, не забыть про долгие и краткие звуки, чтобы не оказаться в аналогичной ситуации
Итальянец на Мальте. Невероятные искажения забавного английского.
А на сегодня все, наш веселый урок английского закончен. Пока, пока!
Подпишитесь на новые статьи блога «Циничный английский»!
Если Вам понравилась эта статья и Вы хотите получать анонсы новых статей, это можно сделать двумя способами.
— RSS лента. Для этого кликните по значку кофейной чашки прямо тут или на главной странице, слева вверху
— Подписка по почте. Введите свой адрес электронной почты и нажмите кнопку «Subscribe». По этому адресу придет письмо, в котором надо будет кликнуть по ссылке для подтверждения данного адреса.
Рекомендую также
Комментариев нет
Оставить комментарий